句子
他吞炭为哑,是为了避免在审讯中泄露组织的秘密。
意思

最后更新时间:2024-08-14 19:06:13

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:吞炭为哑
  3. 宾语:无明确宾语,但“为哑”可以视为目的状语。
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 吞炭:动词短语,意为“吞下炭”,这里比喻极端的自残行为。
  3. 为哑:动词短语,意为“变得哑”,这里指通过吞炭导致失声。
  4. 避免:动词,意为“防止发生”。
  5. 审讯:名词,指法律或官方的询问。 *. 泄露:动词,意为“不慎透露”。
  6. 组织:名词,指一个团体或机构。
  7. 秘密:名词,指不为人知的信息。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个极端的情况,某人为了保护组织的秘密,不惜采取自残的方式(吞炭)以避免在审讯中泄露信息。
  • 文化背景:在**文化中,忠诚和牺牲常常被高度赞扬,这种行为虽然极端,但在某些情境下可能被视为忠诚的表现。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论忠诚、牺牲或**活动等话题时出现。
  • 隐含意义:句子传达了一种极端的忠诚和牺牲精神,同时也暗示了审讯的严峻性和组织秘密的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他为了避免在审讯中泄露组织的秘密,选择了吞炭为哑。
    • 为了保护组织的秘密,他在审讯前吞炭,以此来避免泄露。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,忠诚和牺牲是美德,这种极端行为可能在某些情境下被视为英雄行为。
  • 成语典故:这个句子可能与历史上的忠诚故事有关,如古代的忠诚烈士。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He swallowed charcoal to become mute in order to avoid revealing the organization's secrets during the interrogation.
  • 日文翻译:彼は炭を飲み込んで声を失い、審問中に組織の秘密を漏らさないようにした。
  • 德文翻译:Er verschluckte Holzkohle, um stumm zu werden und damit die Geheimnisse der Organisation während des Verhörs nicht preiszugeben.

翻译解读

  • 重点单词
    • 吞炭:swallowed charcoal, 炭を飲み込む, verschluckte Holzkohle
    • 为哑:to become mute, 声を失う, stumm zu werden
    • 避免:to avoid, 避ける, vermeiden
    • 泄露:to reveal, 漏らす, preisgeben

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在讨论忠诚、牺牲、**活动或历史故事的文本中。
  • 语境:在讨论忠诚和牺牲的情境中,这个句子强调了个人为了保护组织秘密所采取的极端措施。
相关成语

1. 【吞炭为哑】吞炭:喉咙吞炭使哑。指故意改变声音,使人不能认出自己。

相关词

1. 【吞炭为哑】 吞炭:喉咙吞炭使哑。指故意改变声音,使人不能认出自己。

2. 【审讯】 审理案件时对当事人进行讯问。

3. 【泄露】 不应该让人知道的事情让人知道了; 暴露,显露; 犹流露。

4. 【秘密】 加以隐蔽,不让知道。与公开”相对秘密文件|秘密的会见; 指隐蔽的事情军事秘密|公开他的秘密; 指尚未被发现或揭露的事物探索宇宙秘密|这段历史将永远成为秘密。

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

6. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。