![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c767b39a.png)
句子
在会议上,他为了突出自己的观点,将无作有地引用了不存在的数据。
意思
最后更新时间:2024-08-16 21:30:08
语法结构分析
句子:“在会议上,他为了突出自己的观点,将无作有地引用了不存在的数据。”
- 主语:他
- 谓语:引用了
- 宾语:不存在的数据
- 状语:在会议上、为了突出自己的观点、将无作有地
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 在会议上:表示**发生的地点和情境。
- 他:指代某个人。
- 为了:表示目的或动机。
- 突出:强调或使显著。
- 自己的观点:个人持有的看法或主张。
- 将无作有地:故意制造或捏造。
- 引用:提及或使用他人的话或数据。
- 不存在的数据:虚构的、实际不存在的信息。
同义词扩展:
- 突出:强调、凸显、显眼
- 引用:提及、摘录、援引
- 不存在的数据:虚构的数据、捏造的信息、假数据
语境理解
句子描述了一个人在会议上的行为,他为了使自己的观点显得更有说服力,故意引用了实际上并不存在的数据。这种行为通常被视为不诚实或欺骗。
语用学研究
- 使用场景:会议、辩论、学术讨论等需要表达观点的场合。
- 效果:可能暂时说服他人,但一旦被揭穿,会严重损害个人信誉。
- 礼貌用语:这种行为通常不涉及礼貌,而是涉及诚信问题。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在会议上,为了使自己的观点更加突出,故意引用了一些实际上并不存在的数据。
- 为了在会议上强调自己的观点,他捏造了一些数据。
文化与*俗
- 文化意义:在许多文化中,诚实和诚信被视为重要的价值观。
- *社会俗**:在正式场合,如会议或学术讨论中,引用真实数据是基本要求。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- During the meeting, he intentionally cited non-existent data to highlight his point.
重点单词:
- highlight:突出
- intentionally:故意地
- non-existent:不存在的
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了行为的故意性和数据的不真实性。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种行为同样被视为不诚实和欺骗,可能会导致严重的信任问题。
相关成语
1. 【将无作有】把没有的事情当作有。
相关词