句子
在这次危机中,他的匡合之功尤为显著,稳定了局势。
意思
最后更新时间:2024-08-13 02:53:26
语法结构分析
句子:“在这次危机中,他的匡合之功尤为显著,稳定了局势。”
- 主语:他的匡合之功
- 谓语:尤为显著,稳定了
- 宾语:局势
- 时态:现在完成时(稳定了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 匡合之功:指在危机中采取的措施或行动所取得的显著成效。
- 尤为显著:特别明显,突出。
- 稳定:使局势保持平稳,不受波动影响。
语境理解
- 句子描述了在某个危机情境中,某人的行动或措施非常有效,显著地稳定了局势。
- 文化背景中,“匡合”可能源自古代汉语,意指纠正错误、调和矛盾,这里引申为在危机中采取的积极行动。
语用学分析
- 该句子可能在正式的报告、新闻报道或表彰场合中使用,强调某人的贡献和成效。
- 语气的变化可能体现在强调“尤为显著”,表明其成效超出一般预期。
书写与表达
- 可以改写为:“在此次危机中,他通过匡合之功,显著地稳定了局势。”
- 或者:“他的匡合之功在这次危机中表现得尤为突出,有效地稳定了局势。”
文化与*俗
- “匡合”一词可能与**古代的政治或哲学思想有关,如儒家思想中的“匡正”和“调和”。
- 在现代语境中,这个词可能被用来形容在复杂或困难情况下采取的明智和有效的行动。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this cr****, his contribution through rectification and harmonization has been particularly notable, stabilizing the situation.
- 日文翻译:この危機で、彼の是正と調和の功績は特に顕著であり、状況を安定させた。
- 德文翻译:In dieser Krise war sein Beitrag durch Berichtigung und Harmonisierung besonders bemerkenswert und stabilisierte die Lage.
翻译解读
- 英文翻译中,“rectification and harmonization”直接对应“匡合”,强调了纠正和调和的作用。
- 日文翻译中,“是正と調和”同样传达了纠正和调和的含义。
- 德文翻译中,“Berichtigung und Harmonisierung”也表达了类似的意思。
上下文和语境分析
- 该句子可能在描述一个具体的危机**,如经济危机、政治危机或自然灾害后的恢复工作。
- 在上下文中,可能会有更多关于危机的描述和该人具体行动的细节,以增强句子的具体性和说服力。
相关成语
1. 【匡合之功】匡:纠正;匡合:把天下纳入正轨。指治理国家的功劳。
相关词