句子
法律明确规定,对于同时犯有多项罪行的被告,可以进行数罪并罚。
意思

最后更新时间:2024-08-22 16:47:02

语法结构分析

句子:“法律明确规定,对于同时犯有多项罪行的被告,可以进行数罪并罚。”

  • 主语:法律
  • 谓语:明确规定
  • 宾语:(无具体宾语,但谓语后的内容为规定的具体内容)
  • 状语:对于同时犯有多项罪行的被告
  • 宾补:可以进行数罪并罚

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 法律:指国家制定的具有强制力的规范。
  • 明确:清楚、不含糊。
  • 规定:制定或提出的规则或条件。
  • 同时:在同一时间。
  • 犯有:有罪行。
  • 多项罪行:多个犯罪行为。
  • 被告:在法律诉讼中被控告的一方。
  • 数罪并罚:对一个人犯的多个罪行进行合并处罚。

语境理解

句子涉及法律领域,特指在法律体系中对犯有多项罪行的被告的处理方式。这种规定旨在确保法律的公正性和效率。

语用学分析

句子用于法律文件、法律讲座或法律讨论中,传达法律规定的具体内容。在实际交流中,这种句子通常用于解释法律原则或判决依据。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “法律对同时犯有多项罪行的被告规定了数罪并罚的可能性。”
  • “根据法律,犯有多项罪行的被告可被数罪并罚。”

文化与习俗

句子涉及的法律概念在不同文化和社会中可能有不同的体现和解释。例如,不同国家的法律体系对数罪并罚的具体实施可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:The law clearly stipulates that defendants who commit multiple offenses simultaneously can be subject to concurrent sentencing.
  • 日文:法律は、複数の犯罪を同時に犯した被告に対して、数罪併罰を行うことができると明確に規定している。
  • 德文:Das Gesetz legt klar fest, dass Angeklagte, die mehrere Straftaten gleichzeitig begehen, einer Konkurrenz von Strafen unterworfen werden können.

翻译解读

  • 英文:句子清晰地表达了法律对同时犯有多项罪行的被告可以进行数罪并罚的规定。
  • 日文:法律が、複数の犯罪を同時に犯した被告に対して、数罪併罰を行うことができると明確に規定していることを表しています。
  • 德文:Das Gesetz legt klar fest, dass Angeklagte, die mehrere Straftaten gleichzeitig begehen, einer Konkurrenz von Strafen unterworfen werden können.

上下文和语境分析

句子通常出现在法律文本、判决书或法律讨论中,用于说明法律对特定情况的处理方式。在不同的法律体系中,数罪并罚的具体实施可能有所不同,因此理解这一概念需要结合具体的法律环境和文化背景。

相关成语

1. 【数罪并罚】 对前犯数罪的犯人并合处罚。

相关词

1. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。

2. 【同时】 同时代;同一时候; 犹当时,那时; 并且。

3. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。

4. 【数罪并罚】 对前犯数罪的犯人并合处罚。

5. 【罪行】 犯罪的行为。

6. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。