句子
在会议上,他反复强调自己的观点,但最终还是徒费唇舌。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:46:02

语法结构分析

句子:“在会议上,他反复强调自己的观点,但最终还是徒费唇舌。”

  • 主语:他
  • 谓语:强调
  • 宾语:自己的观点
  • 状语:在会议上、反复、最终还是
  • 补语:徒费唇舌

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • :第三人称单数,指代某个男性。
  • 反复:多次重复,强调动作的频繁性。
  • 强调:突出或加强某个观点或事实。
  • 自己的观点:个人持有的看法或立场。
  • :转折连词,表示前后内容的对立或差异。
  • 最终:表示最后的结果或状态。
  • 还是:表示尽管有变化或尝试,结果依然不变。
  • 徒费唇舌:成语,意思是白费口舌,没有达到预期的效果。

语境理解

句子描述了在会议中,某人多次强调自己的观点,但最终没有得到他人的认同或接受,结果是白费口舌。这可能发生在任何需要说服他人的场合,如商务谈判、学术讨论或政治辩论。

语用学研究

  • 使用场景:会议、辩论、谈判等需要表达和说服的场合。
  • 效果:表达者可能感到挫败或无奈,听众可能感到厌烦或不认同。
  • 隐含意义:可能暗示表达者的观点不够有力或不被接受。

书写与表达

  • 不同句式
    • 尽管他在会议上多次强调自己的观点,但最终还是白费口舌。
    • 他在会议上反复阐述自己的观点,然而最终并未取得任何成效。

文化与*俗

  • 成语:徒费唇舌,源自**传统文化,强调言语的无用或无效。
  • 历史背景:成语的使用反映了**人对言语效果的重视和评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the meeting, he repeatedly emphasized his point of view, but in the end, it was all in vain.
  • 日文:会議で、彼は自分の意見を繰り返し強調したが、最終的には無駄な言葉に終わった。
  • 德文:Bei der Besprechung hat er wiederholt seine Meinung betont, aber letztendlich war es umsonst.

翻译解读

  • 重点单词
    • repeatedly (英文) / 繰り返し (日文) / wiederholt (德文):多次重复。
    • emphasized (英文) / 強調した (日文) / betont (德文):强调。
    • in vain (英文) / 無駄な (日文) / umsonst (德文):徒劳的。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述会议过程、辩论结果或个人经历的文章中。
  • 语境:强调了在集体讨论中,个人观点可能面临的挑战和困难。
相关成语

1. 【徒费唇舌】 徒:白白地。指白讲了一大套话,结果仍然无济于事

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【徒费唇舌】 徒:白白地。指白讲了一大套话,结果仍然无济于事

3. 【最终】 最后。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。