
句子
在会议上,他反复强调自己的观点,但最终还是徒费唇舌。
意思
最后更新时间:2024-08-20 07:46:02
语法结构分析
句子:“在会议上,他反复强调自己的观点,但最终还是徒费唇舌。”
- 主语:他
- 谓语:强调
- 宾语:自己的观点
- 状语:在会议上、反复、最终还是
- 补语:徒费唇舌
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 在会议上:表示**发生的地点和情境。
- 他:第三人称单数,指代某个男性。
- 反复:多次重复,强调动作的频繁性。
- 强调:突出或加强某个观点或事实。
- 自己的观点:个人持有的看法或立场。
- 但:转折连词,表示前后内容的对立或差异。
- 最终:表示最后的结果或状态。
- 还是:表示尽管有变化或尝试,结果依然不变。
- 徒费唇舌:成语,意思是白费口舌,没有达到预期的效果。
语境理解
句子描述了在会议中,某人多次强调自己的观点,但最终没有得到他人的认同或接受,结果是白费口舌。这可能发生在任何需要说服他人的场合,如商务谈判、学术讨论或政治辩论。
语用学研究
- 使用场景:会议、辩论、谈判等需要表达和说服的场合。
- 效果:表达者可能感到挫败或无奈,听众可能感到厌烦或不认同。
- 隐含意义:可能暗示表达者的观点不够有力或不被接受。
书写与表达
- 不同句式:
- 尽管他在会议上多次强调自己的观点,但最终还是白费口舌。
- 他在会议上反复阐述自己的观点,然而最终并未取得任何成效。
文化与*俗
- 成语:徒费唇舌,源自**传统文化,强调言语的无用或无效。
- 历史背景:成语的使用反映了**人对言语效果的重视和评价。
英/日/德文翻译
- 英文:At the meeting, he repeatedly emphasized his point of view, but in the end, it was all in vain.
- 日文:会議で、彼は自分の意見を繰り返し強調したが、最終的には無駄な言葉に終わった。
- 德文:Bei der Besprechung hat er wiederholt seine Meinung betont, aber letztendlich war es umsonst.
翻译解读
- 重点单词:
- repeatedly (英文) / 繰り返し (日文) / wiederholt (德文):多次重复。
- emphasized (英文) / 強調した (日文) / betont (德文):强调。
- in vain (英文) / 無駄な (日文) / umsonst (德文):徒劳的。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述会议过程、辩论结果或个人经历的文章中。
- 语境:强调了在集体讨论中,个人观点可能面临的挑战和困难。
相关成语
相关词