句子
这位作家在文坛上颇有名气,但面对批评时,却显露出凤毛鸡胆的本性。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:31:21

语法结构分析

  1. 主语:这位作家
  2. 谓语:显露出
  3. 宾语:凤毛鸡胆的本性
  4. 定语:在文坛上颇有名气、但面对批评时
  5. 状语:但面对批评时

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 这位作家:指特定的某位作家。
  2. 在文坛上颇有名气:表示该作家在文学界有很高的声誉和知名度。
  3. :表示转折关系。
  4. 面对批评时:指在受到批评或负面评价的时候。
  5. 显露出:表现出某种特质或本性。 *. 凤毛鸡胆的本性:成语,比喻外表华丽而内心胆小。

语境理解

句子描述了一位在文坛上有名气的作家,但在面对批评时表现出胆小的一面。这可能是在特定的文学活动、作品发布或公众讨论中发生的情境。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评价某位作家的性格特质,尤其是在公众形象与私下表现不一致的情况下。这种描述可能带有一定的讽刺或批评意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这位作家在文坛上声名显赫,但在批评面前却显得胆小如鸡。
  • 这位作家虽在文坛上享有盛名,却难以承受批评,暴露出胆怯的本性。

文化与*俗

凤毛鸡胆是一个成语,源自*传统文化,用来形容外表华丽而内心胆小的人。这个成语的使用反映了汉语中对人物性格多面性的描述惯。

英/日/德文翻译

英文翻译:This writer is quite famous in the literary world, but reveals a timid nature when faced with criticism.

日文翻译:この作家は文壇でかなり有名ですが、批判に直面すると臆病な本性を現します。

德文翻译:Dieser Schriftsteller ist im Literaturbetrieb ziemlich bekannt, zeigt aber bei Kritik eine feige Natur.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述一位有名气的作家在面对批评时的胆怯表现。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文学界人物的性格特质时使用,特别是在评价公众形象与私下表现不一致的作家时。这种描述可能出现在文学评论、访谈或社交媒体讨论中。

相关成语

1. 【凤毛鸡胆】凤的羽毛,鸡的胆子。比喻外表英武而实际怯弱。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【凤毛鸡胆】 凤的羽毛,鸡的胆子。比喻外表英武而实际怯弱。

3. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。

4. 【文坛】 文学界; 指文人聚会之所。

5. 【本性】 原来的性质或个性江山易改、~难移。