句子
她的设计作品左宜右有,既有创意又实用。
意思

最后更新时间:2024-08-19 15:30:33

语法结构分析

句子:“她的设计作品左宜右有,既有创意又实用。”

  • 主语:“她的设计作品”

  • 谓语:“左宜右有”、“既有”、“又实用”

  • 宾语:无明显宾语,但“创意”和“实用”可以视为补语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 她的设计作品:指她创作的设计作品。
  • 左宜右有:成语,意为各方面都适宜,这里形容设计作品各方面都很好。
  • 既有:表示同时具有。
  • 创意:新颖的想法或设计。
  • 又实用:不仅新颖,而且实用。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在设计展览、设计评论或设计作品介绍中,强调设计作品的全面优秀。
  • 文化背景:成语“左宜右有”体现了中文表达的特色,强调全面性和平衡性。

语用学分析

  • 使用场景:在赞扬或评价设计作品时使用,表达对作品的高度认可。
  • 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌的赞扬。
  • 隐含意义:强调设计作品的多方面优点,不仅仅是单一方面的突出。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她的设计作品非常全面,既有创意又实用。
    • 她的设计作品不仅创意十足,而且非常实用。
    • 她的设计作品在创意和实用性上都表现出色。

文化与*俗

  • 成语:“左宜右有”体现了中文成语的文化特色,强调全面性和平衡性。
  • 文化意义:这句话体现了对设计作品全面性的重视,符合**文化中对“全面”和“平衡”的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her design works are well-rounded, both creative and practical.
  • 日文翻译:彼女のデザイン作品はバランスが取れており、創造的で実用的です。
  • 德文翻译:Ihre Designwerke sind ausgewogen, sowohl kreativ als auch praktisch.

翻译解读

  • 重点单词

    • well-rounded(英文):全面的
    • バランスが取れており(日文):平衡的
    • ausgewogen(德文):平衡的
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译强调了设计作品的全面性和实用性。
    • 日文翻译突出了平衡性和实用性。
    • 德文翻译同样强调了平衡性和实用性。

通过这些分析,我们可以更深入地理解这句话的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及多语言翻译。

相关成语

1. 【左宜右有】宜:适宜,适合。形容多才多艺,什么都能做。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【创意】 有创造性的想法、构思等:颇具~|这个设计风格保守,毫无~可言;提出有创造性的想法、构思等:这项活动由工会~发起。

3. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。

4. 【左宜右有】 宜:适宜,适合。形容多才多艺,什么都能做。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。