最后更新时间:2024-08-11 04:42:10
语法结构分析
句子:“在旅游旺季,热门景点的住宿僧多粥少,游客们往往需要提前预订。”
-
主语:“热门景点的住宿”和“游客们”
-
谓语:“僧多粥少”和“需要提前预订”
-
宾语:无直接宾语,但“需要提前预订”隐含了预订的对象,即住宿。
-
时态:一般现在时,表示通常情况或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学习
- 旅游旺季:指旅游高峰期,通常是节假日或特定季节。
- 热门景点:受欢迎的旅游地点。
- 住宿:提供给游客的过夜设施。
- 僧多粥少:比喻供不应求的情况。
- 游客们:前来旅游的人。
- 提前预订:在实际需要之前进行预订。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了在旅游高峰期,由于游客众多,热门景点的住宿资源紧张,因此游客需要提前预订以确保有地方住。
- 文化背景:反映了旅游业的季节性特点和游客行为习惯。
语用学研究
- 使用场景:这句话适用于旅游规划、酒店管理、旅游咨询等场景。
- 效果:提醒游客提前规划,避免旅游高峰期的住宿问题。
书写与表达
- 不同句式:
- “游客们在旅游旺季往往需要提前预订热门景点的住宿,因为僧多粥少。”
- “由于旅游旺季热门景点的住宿供不应求,游客们通常会提前预订。”
文化与习俗
- 文化意义:这句话体现了旅游业的季节性特点和游客的预订习惯。
- 相关成语:“僧多粥少”是一个常用的成语,用来形容供不应求的情况。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the peak tourist season, accommodations at popular tourist spots are in short supply, and tourists often need to book in advance.
- 日文翻译:観光シーズンには、人気観光地の宿泊施設は供給不足となり、観光客はしばしば事前に予約する必要があります。
- 德文翻译:In der Haupturlaubszeit sind die Unterkünfte an beliebten Touristenattraktionen knapp, und Touristen müssen oft im Voraus buchen.
翻译解读
- 重点单词:
- peak tourist season (英文) / 観光シーズン (日文) / Haupturlaubszeit (德文):旅游旺季。
- popular tourist spots (英文) / 人気観光地 (日文) / beliebten Touristenattraktionen (德文):热门景点。
- in short supply (英文) / 供給不足 (日文) / knapp (德文):供不应求。
- book in advance (英文) / 事前に予約する (日文) / im Voraus buchen (德文):提前预订。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在旅游相关的文章、指南或讨论中,提醒游客注意住宿预订的问题。
- 语境:在讨论旅游规划、酒店预订、旅游高峰期管理等话题时,这句话提供了实用的建议和信息。
1. 【僧多粥少】和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
1. 【住宿】 过夜,多指在外暂住。
2. 【僧多粥少】 和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
3. 【往往】 常常; 处处。
4. 【提前】 (把预定的时间)往前移:~动身|~完成任务。
5. 【旅游】 旅行游览:~团丨~业丨~胜地|~旺季|放假后我们将到青岛~。
6. 【旺季】 营业旺盛的季节或某种东西出产多的季节(跟“淡季”相对):空调销售~|西瓜~。
7. 【景点】 供游览的风景点旅游~。
8. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。
9. 【热门】 (~儿);吸引许多人的事物:~货|~话题|这个学科是~儿。
10. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。
11. 【预订】 预先订租; 预先订阅﹑订购。