句子
企业在制定年度计划时,博采群议,确保策略的全面性和可行性。
意思

最后更新时间:2024-08-13 22:45:42

语法结构分析

句子:“企业在制定年度计划时,博采群议,确保策略的全面性和可行性。”

  • 主语:企业
  • 谓语:制定、博采群议、确保
  • 宾语:年度计划、策略的全面性和可行性
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 企业:指从事生产、流通或服务等活动,为满足社会需要进行自主经营、自负盈亏、承担风险、实行独立核算,具有法人资格的基本经济单位。
  • 制定:拟定、规定。
  • 年度计划:一年内的工作或活动计划。
  • 博采群议:广泛听取众人的意见和建议。
  • 确保:保证、使之确定。
  • 策略:为达到某种目的而采取的计划和行动。
  • 全面性:涵盖各个方面的特性。
  • 可行性:能够实施的可能性。

语境理解

  • 句子描述了企业在制定年度计划时的做法,强调了广泛听取意见和确保计划全面性和可行性的重要性。
  • 在商业环境中,这种做法有助于提高计划的适应性和成功率。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于强调决策过程中的民主和科学性。
  • 使用“博采群议”体现了对多元意见的尊重和重视。

书写与表达

  • 可以改写为:“企业在规划未来一年的工作时,广泛征求各方意见,以保证计划的周全和实施的可行性。”

文化与*俗

  • “博采群议”体现了**传统文化中重视集体智慧和民主决策的价值观。
  • 在现代企业管理中,这种做法被视为提高决策质量的有效途径。

英/日/德文翻译

  • 英文:When formulating annual plans, enterprises solicit a wide range of opinions to ensure the comprehensiveness and feasibility of their strategies.
  • 日文:企業が年次計画を策定する際、広く意見を求め、戦略の包括性と実行可能性を確保する。
  • 德文:Bei der Ausarbeitung von Jahresplänen hören Unternehmen auf eine breite Palette von Meinungen, um die Vollständigkeit und Machbarkeit ihrer Strategien zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了企业在制定计划时的开放性和科学性。
  • 日文翻译使用了“広く意見を求め”来表达“博采群议”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“auf eine breite Palette von Meinungen”对应“博采群议”,确保了意义的准确传达。

上下文和语境分析

  • 句子适用于讨论企业管理、战略规划等商业话题。
  • 在强调团队合作和民主决策的语境中,这句话具有积极的启示意义。
相关成语

1. 【博采群议】博:广;议:建议。广泛采纳群众的建议。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【制定】 定出;拟订制定计划。

3. 【博采群议】 博:广;议:建议。广泛采纳群众的建议。

4. 【可行性】 指(方案、计划等)所具备的可以实施的特性:设计方案需要进行~论证。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。