句子
万室之邑的交通网络发达,方便了居民的日常出行。
意思
最后更新时间:2024-08-08 02:51:49
语法结构分析
句子:“万室之邑的交通网络发达,方便了居民的日常出行。”
- 主语:“交通网络”
- 谓语:“发达”和“方便了”
- 宾语:“居民的日常出行”
- 定语:“万室之邑的”修饰“交通网络”
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示交通网络的发达已经对居民的日常出行产生了影响。
词汇学*
- 万室之邑:指人口众多的大城市。
- 交通网络:指城市中的道路、公交、地铁等交通系统。
- 发达:表示发展得很好,完善。
- 方便:使事情变得容易或不费力。
- 居民:指居住在某地的人。
- 日常出行:指人们每天的上下班、购物等活动。
语境理解
句子描述了一个大城市交通网络的完善,使得居民的日常出行变得更加便捷。这种描述通常出现在城市规划、交通建设或生活便利性的讨论中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某个城市的交通系统,或者在讨论城市发展时作为一个正面例子。语气是肯定的,传达了对城市交通系统的积极评价。
书写与表达
- “发达的交通网络使得万室之邑的居民出行更加便捷。”
- “在万室之邑,交通网络的完善极大地方便了居民的日常活动。”
文化与*俗
“万室之邑”这个表达可能源自古代对大城市的描述,如“千室之邑”、“万室之国”等,反映了传统文化中对城市规模的描述方式。
英/日/德文翻译
- 英文:The transportation network in the city of ten thousand households is well-developed, making daily commutes convenient for residents.
- 日文:万室の邑の交通網は発達しており、住民の日常の移動を便利にしています。
- 德文:Das Verkehrsnetz in der Stadt mit zehntausend Haushalten ist gut entwickelt und erleichtert den täglichen Verkehr der Bewohner.
翻译解读
- 英文:强调了交通网络的发达和居民日常出行的便利性。
- 日文:使用了“万室の邑”来表达大城市,同时强调了交通网络的发达和居民生活的便利。
- 德文:使用了“Stadt mit zehntausend Haushalten”来表达大城市,同时强调了交通网络的发达和居民日常出行的便利。
上下文和语境分析
句子可能在讨论城市发展、交通规划或居民生活质量的文章中出现,强调了交通网络的完善对提升居民生活质量的重要性。
相关成语
1. 【万室之邑】万室:万户;邑:城镇,指封地。有万户居民的城镇。
相关词