句子
在科研领域,科学家们常常感到日不我与,必须不断追求新知。
意思

最后更新时间:2024-08-23 05:30:10

语法结构分析

句子:“在科研领域,科学家们常常感到日不我与,必须不断追求新知。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:感到、必须
  • 宾语:日不我与、不断追求新知
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在科研领域:表示句子讨论的范围是科学研究领域。
  • 科学家们:句子的主语,指从事科学研究的人员。
  • 常常:表示频率,意味着这种情况经常发生。
  • 感到:表达情感或认知状态的动词。
  • 日不我与:成语,意为时间不等人,强调时间的紧迫性。
  • 必须:表示必要性或义务。
  • 不断:表示持续性或连续性。
  • 追求新知:指不断寻求新的知识和信息。

语境分析

句子强调了科学家在科研领域面临的挑战和责任,即时间的紧迫性和不断追求新知识的必要性。这种语境反映了科学研究的动态性和不断进步的需求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于鼓励或提醒科学家们保持对新知识的追求,同时也传达了对科研工作者的尊重和理解。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 科学家们在科研领域经常意识到时间的紧迫性,因此他们必须持续地追求新知识。
  • 在科学研究中,科学家们必须不断地寻求新知,因为他们常常感到时间不等人。

文化与*俗

  • 日不我与:这个成语源自**传统文化,强调时间的宝贵和不可逆转性。
  • 追求新知:反映了科学研究的文化价值观,即不断学*和进步。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the field of scientific research, scientists often feel that time is not on their side and must constantly pursue new knowledge.
  • 日文翻译:科研の分野では、科学者たちはしばしば時間が待ってくれないと感じ、絶えず新しい知識を追求しなければなりません。
  • 德文翻译:Im Bereich der wissenschaftlichen Forschung fühlen sich Wissenschaftler oft der Zeit hinterher und müssen ständig nach neuen Erkenntnissen suchen.

翻译解读

  • 重点单词
    • time is not on their side (英文) / 時間が待ってくれない (日文) / der Zeit hinterher (德文):都表达了“时间不等人”的意思。
    • constantly pursue new knowledge (英文) / 絶えず新しい知識を追求 (日文) / ständig nach neuen Erkenntnissen suchen (德文):都强调了不断追求新知识的必要性。

上下文和语境分析

句子在讨论科学研究的背景下,强调了科学家们面临的挑战和责任。这种语境反映了科学研究的动态性和不断进步的需求,同时也传达了对科研工作者的尊重和理解。

相关成语

1. 【日不我与】时日不等待我。极言应抓紧时间。

相关词

1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。

2. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【日不我与】 时日不等待我。极言应抓紧时间。

6. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

7. 【科研】 科学研究~计划ㄧ推广~成果 。

8. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。