句子
他在画布上一挥而成,就完成了一幅美丽的风景画。
意思
最后更新时间:2024-08-07 14:53:05
语法结构分析
- 主语:“他”,指代一个男性个体。
- 谓语:“完成”,表示动作的执行。
- 宾语:“一幅美丽的风景画”,表示动作的对象。
- 状语:“在画布上一挥而成”,描述动作的方式和过程。
- 时态:一般过去时,表示动作已经完成。 *. 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 画布:绘画用的布料。
- 一挥而成:形容动作迅速,一气呵成。
- 美丽的:形容词,表示外观或性质上的美好。
- 风景画:以自然景色为主题的绘画作品。
语境理解
句子描述了一个画家迅速而熟练地完成了一幅风景画,可能在艺术展览、绘画教学或日常交流中使用,强调画家的技艺和作品的美感。
语用学研究
句子可能在赞扬画家的技艺或描述一个艺术创作的过程,传达出对艺术家的敬佩和对艺术作品的欣赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他迅速地在画布上完成了那幅美丽的风景画。”
- “那幅美丽的风景画是他一挥而就的杰作。”
文化与*俗
句子涉及绘画艺术,可能与艺术家的技艺、创作过程以及对自然美的追求有关。在**文化中,风景画常常被视为高雅艺术,反映了对自然和谐的向往。
英/日/德文翻译
英文翻译:He completed a beautiful landscape painting with a single flourish on the canvas. 日文翻译:彼は一枚の美しい風景画をキャンバスに一気に描き上げた。 德文翻译:Er vollendete ein schönes Landschaftsbild mit einem einzigen Schwung auf der Leinwand.
翻译解读
- 英文:强调了“single flourish”,即一气呵成的动作。
- 日文:使用了“一気に”,表示迅速完成。
- 德文:使用了“einzigen Schwung”,同样强调了动作的迅速和连贯。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个艺术家的创作过程,或者在评论一幅画作时使用。上下文中可能包含对画家技艺的赞扬,或者对艺术作品的欣赏。
相关成语
1. 【一挥而成】挥:挥笔;成:成功。一动笔就写成了。形容写字、写文章、画画快。
相关词