![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/374b2adf.png)
句子
这个骗子以售其伎,最终被警方识破并逮捕。
意思
最后更新时间:2024-08-10 12:15:48
语法结构分析
句子:“这个骗子以售其伎,最终被警方识破并逮捕。”
- 主语:这个骗子
- 谓语:被警方识破并逮捕
- 宾语:无直接宾语,但“识破并逮捕”是谓语的复合动作。
- 时态:过去时,表示已经发生的**。
- 语态:被动语态,强调动作的承受者(骗子)。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 骗子:指欺骗他人的人,同义词有“欺诈者”、“诈骗犯”。
- 售其伎:出售或使用其欺骗手段,同义词有“施展伎俩”、“耍花招”。
- 识破:看穿、揭露,同义词有“揭穿”、“看透”。
- 逮捕:依法捉拿,同义词有“拘捕”、“抓捕”。
语境理解
- 句子描述了一个骗子使用欺骗手段,最终被警方揭露并逮捕的情景。
- 这种句子通常出现在新闻报道、法律文书或道德教育材料中,强调正义最终会战胜邪恶。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于传达正义得到伸张的信息,增强社会对法律的信任。
- 语气严肃,传递出对违法行为的谴责和对法律权威的尊重。
书写与表达
- 可以改写为:“警方最终揭穿了这个骗子的伎俩,并将其逮捕。”
- 或者:“这个骗子最终因其欺骗行为被警方逮捕。”
文化与*俗
- 句子反映了社会对诚信和法律的重视。
- 相关的成语有“法网恢恢,疏而不漏”,强调法律的公正和不可逃避。
英/日/德文翻译
- 英文:This swindler sold his tricks, but was eventually exposed and arrested by the police.
- 日文:この詐欺師は彼の手口を売りましたが、最終的に警察にばれて逮捕されました。
- 德文:Dieser Betrüger verkaufte seine Tricks, wurde aber schließlich von der Polizei entlarvt und verhaftet.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和语义,强调了骗子的行为和最终结果。
- 日文翻译使用了“詐欺師”来指代骗子,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“Betrüger”和“verkaufte”准确传达了原句的意思。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述犯罪行为和法律制裁的上下文中,强调法律的权威和正义的实现。
- 在不同的文化和社会背景下,对骗子和法律的态度可能有所不同,但普遍认同法律的公正性和必要性。
相关成语
1. 【以售其伎】售:销售。用来推行他的奸计。
相关词