句子
她挟势弄权,为自己谋取私利。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:28:31

语法结构分析

句子:“她挟势弄权,为自己谋取私利。”

  • 主语:她
  • 谓语:挟势弄权,谋取
  • 宾语:私利
  • 状语:为自己

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 挟势弄权:利用自己的权力和地位进行操纵。
  • 谋取:设法取得。
  • 私利:个人的利益。

同义词

  • 挟势弄权:滥用职权、以权谋私
  • 谋取:获取、争取
  • 私利:个人利益、私益

语境理解

这个句子描述了一个女性利用自己的权力和地位为自己谋取个人利益的行为。在特定的情境中,这可能指的是政治、商业或其他社会领域中的不正当行为。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于批评或揭露某人的不道德行为。它的使用场景可能是在新闻报道、政治评论或个人讨论中。句子的语气是批评性的,隐含了对这种行为的谴责。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她利用自己的权力和地位为自己谋取私利。
  • 她滥用职权,为自己谋取个人利益。
  • 她以权谋私,为自己谋取私益。

文化与*俗

这个句子可能蕴含了文化中对权力和道德的关注。在传统文化中,强调“君子爱财,取之有道”,这个句子反映了对不正当权力使用的批评。

英/日/德文翻译

英文翻译:She manipulates power to seek personal gain for herself.

日文翻译:彼女は権力を利用して自分の私利を追求する。

德文翻译:Sie manipuliert Macht, um sich selbst persönlichen Vorteil zu verschaffen.

重点单词

  • manipulates (manipuliert, manipuliert)
  • power (権力, Macht)
  • seek (追求, verschaffen)
  • personal gain (私利, persönlichen Vorteil)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“利用权力为自己谋取个人利益”的意思。
  • 日文翻译使用了“権力を利用して”来表达“利用权力”,并用“自分の私利を追求する”来表达“为自己谋取私利”。
  • 德文翻译使用了“manipuliert Macht”来表达“操纵权力”,并用“sich selbst persönlichen Vorteil zu verschaffen”来表达“为自己谋取个人利益”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论权力滥用、道德失范或政治腐败的上下文中。它揭示了一种不正当的行为模式,即利用职权为自己谋取不正当利益。在不同的文化和政治背景下,这种行为的评价和处理方式可能会有所不同。

相关成语

1. 【挟势弄权】倚仗势力,玩弄权术。

相关词

1. 【挟势弄权】 倚仗势力,玩弄权术。

2. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。