句子
每当有重要消息发布,媒体工作者们都会引颈而望,希望能第一时间报道。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:45:04

语法结构分析

句子:“每当有重要消息发布,媒体工作者们都会引颈而望,希望能第一时间报道。”

  • 主语:媒体工作者们
  • 谓语:会引颈而望,希望能第一时间报道
  • 宾语:无直接宾语,但“希望能第一时间报道”中的“报道”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 每当:表示每次,用于引导条件状语从句。
  • 重要消息:significant news,指具有重大影响或意义的新闻。
  • 发布:release,指公开宣布或发布信息。
  • 媒体工作者:media workers,指从事新闻、广播、电视等媒体行业的人员。
  • 引颈而望:形容急切地盼望,同义词有“翘首以盼”。
  • 希望:hope,表示期望或愿望。
  • 第一时间:first time,指最早或最快的时机。
  • 报道:report,指对**进行描述或叙述。

语境理解

句子描述了媒体工作者在重要消息发布时的典型反应和行为。这种行为反映了媒体行业的竞争性和时效性,以及媒体工作者对新闻价值的追求。

语用学研究

  • 使用场景:新闻发布现场、编辑部、新闻会议等。
  • 效果:强调媒体工作者的专业性和对时效性的重视。
  • 隐含意义:媒体工作者对新闻的敏感度和责任感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 媒体工作者们总是急切地等待重要消息的发布,以便能立即进行报道。
    • 每当重要消息公布,媒体工作者们便迫不及待地想要抢先报道。

文化与*俗

  • 文化意义:媒体行业在全球文化中扮演着重要角色,是信息传播和社会监督的关键。
  • 成语典故:“引颈而望”源自古代对英雄或重要人物的期待,现代用于形容对重要**的急切期待。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever important news is released, media workers crane their necks in anticipation, hoping to report it at the first moment.
  • 日文翻译:重要なニュースが発表されるたびに、メディア関係者は首を長くして待ち望み、一刻も早くそれを報道したいと願っています。
  • 德文翻译:Immer wenn wichtige Nachrichten veröffentlicht werden, beugen Medienschaffende den Hals und hoffen, sie sofort melden zu können.

翻译解读

  • 重点单词
    • crane their necks:引颈而望
    • anticipation:期待
    • report:报道
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的紧迫感和媒体工作者的专业性。
相关成语

1. 【引颈而望】引颈:伸长脖子。伸长脖子远望。形容殷切盼望。

相关词

1. 【媒体】 指交流、传播信息的工具,如报刊、广播、电视、互联网等:新闻~。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【引颈而望】 引颈:伸长脖子。伸长脖子远望。形容殷切盼望。

4. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

5. 【第一时间】 指距事情发生后最近的时间:抢在~赶到火灾现场。

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。