句子
他在比赛中无挂无碍地发挥,赢得了观众的热烈掌声。
意思

最后更新时间:2024-08-23 01:52:34

语法结构分析

句子:“他在比赛中无挂无碍地发挥,赢得了观众的热烈掌声。”

  • 主语:他
  • 谓语:发挥
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“比赛”
  • 状语:在比赛中、无挂无碍地、赢得了观众的热烈掌声
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 在比赛中:介词短语,表示动作发生的地点和情境。
  • 无挂无碍:成语,形容做事顺利,没有阻碍。
  • 发挥:动词,指在比赛或活动中表现自己的能力。
  • 赢得:动词,获得。
  • 观众:名词,观看比赛或表演的人。
  • 热烈掌声:名词短语,形容掌声很大,表示赞赏。

语境理解

  • 句子描述了某人在比赛中的出色表现,这种表现得到了观众的认可和赞赏。
  • 文化背景:在竞技体育中,观众通常会通过掌声来表达对**员的支持和赞赏。

语用学研究

  • 使用场景:体育比赛、表演、演讲等公开场合。
  • 效果:强调了**员或表演者的出色表现,以及观众的积极反应。
  • 礼貌用语:无直接涉及,但“热烈掌声”可以视为一种礼貌的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “他在比赛中表现出色,赢得了观众的掌声。”
    • “观众为他在比赛中的精彩表现报以热烈掌声。”

文化与*俗

  • 文化意义:掌声在许多文化中都是对表演者或**员的赞赏和鼓励。
  • 相关成语:无挂无碍(做事顺利,没有阻碍)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He performed flawlessly in the competition, winning the audience's enthusiastic applause.
  • 日文翻译:彼は試合で障害なくプレーし、観客の熱烈な拍手を受けた。
  • 德文翻译:Er spielte im Wettbewerb mühelos und erhielt das begeisterte Applaus des Publikums.

翻译解读

  • 重点单词
    • flawlessly(无瑕疵地)
    • enthusiastic(热情的)
    • applause(掌声)
    • 障害なく(无障碍地)
    • 熱烈な拍手(热烈的掌声)
    • mühelos(毫不费力地)
    • begeistertes Applaus(热情的掌声)

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在体育报道、表演评论或个人经历分享中,强调了个人在特定情境下的成功和受欢迎程度。
相关成语

1. 【无挂无碍】没有任何牵挂。同“无罣无碍”。

相关词

1. 【发挥】 把内在的性质或能力表现出来:~积极性|~模范作用|~技术水平|~炮兵的威力;把意思或道理充分表达出来:~题意|借题~。

2. 【无挂无碍】 没有任何牵挂。同“无罣无碍”。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。