句子
他在工作中总是敦本务实,从不追求表面的虚荣。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:59:30

语法结构分析

句子:“他在工作中总是敦本务实,从不追求表面的虚荣。”

  • 主语:他
  • 谓语:是(省略)
  • 宾语:敦本务实
  • 状语:在工作中、总是、从不
  • 补语:追求表面的虚荣

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 敦本务实:指做事踏实、注重实际效果,不追求形式上的华丽。
  • 虚荣:表面的、外在的荣誉或赞美,不具有实质内容。

同义词:

  • 敦本务实:脚踏实地、实事求是
  • 虚荣:浮华、外表、形式主义

反义词:

  • 敦本务实:好高骛远、虚有其表
  • 虚荣:实质、内涵

语境分析

句子描述了一个人在工作中的一种态度和行为方式,强调其实际、不浮夸的工作风格。这种描述在职场文化中通常被视为正面品质,尤其是在强调效率和成果的环境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的工作态度,或者在批评那些只注重表面功夫而不注重实际效果的人时作为对比。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

不同句式表达相同意思:

  • 他总是脚踏实地地工作,从不追求外在的虚荣。
  • 他在工作中始终保持实事求是的态度,不追求表面的浮华。

文化与*俗

“敦本务实”体现了传统文化中重视实际效果和内在品质的价值观。这种价值观在的教育和职场文化中被广泛推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always adheres to practicality and substance in his work, never pursuing superficial vanity.

日文翻译:彼は仕事で常に実質と実用性を重んじ、表面的な虚栄を追い求めることはありません。

德文翻译:Er hält sich in seiner Arbeit immer an Praktikabilität und Substanz und strebt niemals oberflächliche Eitelkeit an.

翻译解读

  • 英文:强调了“adheres to”(坚持)和“practicality and substance”(实际性和实质),传达了坚定的态度和实际的工作方法。
  • 日文:使用了“重んじ”(重视)和“表面的な虚栄”(表面的虚荣),表达了尊重实际和避免表面功夫的意味。
  • 德文:使用了“hält sich an”(坚持)和“Praktikabilität und Substanz”(实用性和实质),传达了坚持实际和避免表面化的态度。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论工作态度、职业道德或个人品质的上下文中。在职场培训、绩效评估或团队建设活动中,这样的句子可以用来强调实际工作效果的重要性,以及避免只做表面功夫的负面影响。

相关成语

1. 【敦本务实】崇尚根本,注重实际。

相关词

1. 【敦本务实】 崇尚根本,注重实际。

2. 【虚荣】 表面上的荣耀;虚假的荣名。

3. 【表面】 事物的外表;最外层表面现象|显露于表面|表面化。

4. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。