句子
在古代传说中,有一位女子因其美貌一顾倾城,成为了传奇。
意思

最后更新时间:2024-08-07 22:57:28

语法结构分析

句子:“在古代传说中,有一位女子因其美貌一顾倾城,成为了传奇。”

  • 主语:有一位女子
  • 谓语:成为了
  • 宾语:传奇
  • 定语:在古代传说中、因其美貌一顾倾城
  • 状语:在古代传说中

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 古代传说:ancient legends
  • 女子:woman
  • 美貌:beauty
  • 一顾倾城:a single glance that captivated the city (成语,形容女子美貌惊人)
  • 传奇:legend

语境理解

句子描述了一个古代传说中的女子,因其非凡的美貌而成为传奇。这种描述常见于文学作品或民间故事中,强调了美貌的非凡影响力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的非凡美貌或影响力,或者用于文学创作中塑造角色。语气温和,表达了对美貌的赞美。

书写与表达

  • 原句:在古代传说中,有一位女子因其美貌一顾倾城,成为了传奇。
  • 变体:一位女子,因其倾国倾城的美貌,在古代传说中成为了传奇。

文化与习俗

  • 成语:一顾倾城,源自古代对美貌女子的赞美。
  • 典故:可能与古代文学作品或历史人物有关,如西施、王昭君等。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient legends, there was a woman whose beauty was so captivating that it became a legend.
  • 日文:古代の伝説によると、ある女性はその美貌で一目見ただけで町を魅了し、伝説となった。
  • 德文:In alten Legenden gab es eine Frau, deren Schönheit so faszinierend war, dass sie zur Legende wurde.

翻译解读

  • 重点单词:captivating (迷人的), legend (传奇), 魅了 (迷惑), faszinierend (迷人的)
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调女子的美貌及其影响力。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们更全面地掌握这个句子的含义和用法。

相关成语

1. 【一顾倾城】形容美女的眼波,也比喻女子的美貌。

相关词

1. 【一顾倾城】 形容美女的眼波,也比喻女子的美貌。

2. 【传奇】 唐代短篇小说的称谓,如《柳毅传》; 明清时以演唱南曲为主的戏曲形式。由宋元南戏发展而来,也吸收元杂剧的优点。但情节处理更为紧凑,人物刻画更为细腻,脚色分工更为细致,音乐上采用宫调区分曲牌,兼唱北曲或南北合套。明中叶到清中叶最为盛行。今知明清两代传奇作者有七百余人,作品约二千六百种,现存《牡丹亭》、《鸣凤记》、《长生殿》、《桃花扇》等六百余种; 指情节离奇或人物行为不寻常的故事传奇式。

3. 【女子】 女性的人。

4. 【成为】 变成。

5. 【美貌】 容貌美丽。