句子
他在文学创作方面才华横溢,被誉为当代的夺锦才。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:59:53

语法结构分析

句子:“他在文学创作方面才华横溢,被誉为当代的夺锦才。”

  • 主语:他
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:当代的夺锦才
  • 定语:文学创作方面才华横溢

句子为陈述句,时态为现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 才华横溢:形容某人在某方面非常有才能,才能非常丰富。
  • 被誉为:被公众或权威机构赋予某种称号或评价。
  • 当代:指当前的时代。
  • 夺锦才:比喻在文学或艺术领域有卓越才能的人,源自古代的夺锦赛。

语境理解

句子描述了某人在文学创作方面的卓越才能,并被赋予了“当代的夺锦才”这一荣誉称号。这通常发生在文学界或艺术界,是对个人才能的高度认可。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于赞扬和肯定某人的才能,通常在正式的文学活动、颁奖典礼或媒体报道中使用。它传达了对个人成就的尊重和赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他因其文学创作方面的卓越才能,被尊称为当代的夺锦才。
  • 当代的夺锦才这一称号,是对他在文学创作方面才华横溢的认可。

文化与*俗

  • 夺锦才:这一成语源自古代的夺锦赛,象征着在文学或艺术领域的最高荣誉。
  • 文学创作:在**文化中,文学创作一直被视为高雅的艺术形式,对文学家的评价往往与其作品的质量和社会影响力相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is exceptionally talented in literary creation and is hailed as the contemporary master of literature.
  • 日文翻译:彼は文学創作方面で才気煥発であり、現代の文学の大家として称えられている。
  • 德文翻译:Er ist in literarischer Schöpfung außergewöhnlich talentiert und wird als zeitgenössischer Meister der Literatur gefeiert.

翻译解读

  • 重点单词
    • 才华横溢:exceptionally talented / 才気煥発 / außergewöhnlich talentiert
    • 被誉为:is hailed as / として称えられている / wird als gefeiert
    • 当代的夺锦才:contemporary master of literature / 現代の文学の大家 / zeitgenössischer Meister der Literatur

上下文和语境分析

句子通常出现在文学或艺术相关的正式场合,如文学奖项的颁发、文学作品的介绍或文学家的专题报道中。它强调了个人在文学创作方面的卓越成就,并将其与历史上的文学大师相提并论。

相关成语

1. 【夺锦才】夺锦:夺锦袍。争夺锦袍的才华。形容才华超群,后来居上

2. 【才华横溢】才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

相关词

1. 【夺锦才】 夺锦:夺锦袍。争夺锦袍的才华。形容才华超群,后来居上

2. 【当代】 当前这个时代:~文学|~英雄。

3. 【才华横溢】 才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。