句子
他的记忆力惊人,能够分毫不差地复述整个事件的经过。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:29:09

语法结构分析

句子:“他的记忆力惊人,能够分毫不差地复述整个**的经过。”

  • 主语:“他的记忆力”
  • 谓语:“惊人”、“能够复述”
  • 宾语:“整个**的经过”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 记忆力:指人脑对信息的存储和回忆能力。
  • 惊人:形容某事物非常出众,超出一般水平。
  • 分毫不差:形容非常精确,没有任何差错。
  • 复述:重复讲述或描述某事。
  • 整个的经过:指从开始到结束的全部过程。

语境分析

  • 句子描述了某人的记忆力非常强,能够精确地回忆和描述一个**的全部过程。
  • 这种描述可能在讨论某人的能力、**的准确性或记忆力的重要性时出现。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的记忆力,或者强调**描述的准确性。
  • 语气的变化可能影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,可能暗示某人的记忆力并非真的那么好。

书写与表达

  • 可以改写为:“他能够精确无误地回忆并描述整个**的经过,显示出他惊人的记忆力。”
  • 或者:“他的记忆力如此之强,以至于他能够丝毫不差地复述**的全过程。”

文化与*俗

  • 句子中没有明显的文化或*俗元素,但强调记忆力的重要性在许多文化中都是普遍的。
  • 在某些文化中,记忆力被视为智慧和能力的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:His memory is astonishing; he can recount the entire course of the event with pinpoint accuracy.
  • 日文:彼の記憶力は驚異的で、イベントの全経過をピンポイントで正確に語ることができる。
  • 德文:Sein Gedächtnis ist erstaunlich; er kann den gesamten Verlauf des Ereignisses mit äußerster Genauigkeit wiedergeben.

翻译解读

  • 英文:强调记忆力的惊人程度和复述的精确性。
  • 日文:使用了“驚異的”来形容记忆力的非凡,同时强调了复述的准确性。
  • 德文:使用了“erstaunlich”来形容记忆力的惊人,同时强调了复述的极端精确性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某人的特殊能力、**的详细描述或记忆力的重要性时出现。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,例如,在学术讨论中可能强调记忆力的科学价值,而在日常对话中可能更多地用于赞扬某人的能力。
相关成语

1. 【分毫不差】分毫:数量单位,十丝为一毫,十毫为一厘,十厘为一分。比喻没有丝毫差错。

相关词

1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

2. 【分毫不差】 分毫:数量单位,十丝为一毫,十毫为一厘,十厘为一分。比喻没有丝毫差错。

3. 【复述】 把别人说过的话或自己说过的话重说一遍;语文教学上指学生把读物的内容用自己的话说出来,是教学方法之一。

4. 【整个】 全部。

5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

6. 【记忆力】 记住事物的形象或事情的经过的能力:~强|~弱。