句子
他在艺术创作上的丰功厚利,为文化界带来了深远的影响。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:14:09
语法结构分析
句子:“他在艺术创作上的丰功厚利,为文化界带来了深远的影响。”
- 主语:他
- 谓语:带来了
- 宾语:深远的影响
- 定语:在艺术创作上的丰功厚利(修饰主语“他”)
- 状语:为文化界(修饰谓语“带来了”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 丰功厚利:指伟大的成就和丰厚的利益,这里强调他在艺术创作上的卓越成就。
- 深远的影响:指影响广泛且持久,强调其成就对文化界的长期影响。
语境分析
句子可能在描述一个艺术家或文化人物的贡献,强调其作品或活动对文化界的积极影响。文化背景和社会习俗可能影响对“丰功厚利”和“深远的影响”的理解,例如在重视艺术和文化的社会中,这样的评价可能更为常见。
语用学分析
句子可能在正式的场合或文献中使用,如艺术评论、文化报道或颁奖致辞。使用这样的句子可以表达对某人成就的高度赞扬和尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在艺术领域的卓越成就,对文化界产生了持久的影响。
- 他的艺术创作为文化界带来了广泛而深远的影响。
文化与习俗
句子中“丰功厚利”和“深远的影响”体现了对艺术和文化成就的高度评价,这在重视文化传承和艺术发展的社会中尤为重要。了解相关的成语和典故,如“功在当代,利在千秋”,可以加深对句子文化意义的理解。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His remarkable achievements in artistic creation have brought profound influence to the cultural sector.
- 日文翻译:彼の芸術創作における顕著な業績は、文化界に深遠な影響をもたらしている。
- 德文翻译:Seine herausragenden Leistungen in der Kunstschöpfung haben dem Kulturbereich tiefgreifende Auswirkungen gebracht.
翻译解读
- 英文:强调“remarkable achievements”和“profound influence”,与原文的“丰功厚利”和“深远的影响”相呼应。
- 日文:使用“顕著な業績”和“深遠な影響”,准确传达了原文的意义。
- 德文:使用“herausragenden Leistungen”和“tiefgreifende Auswirkungen”,与原文的表达相匹配。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个艺术家的成就,强调其对文化界的积极贡献。上下文中可能包含对该艺术家作品的具体描述,以及这些作品如何影响文化界和社会的讨论。
相关成语
1. 【丰功厚利】指巨大的功利。
相关词