句子
在数学竞赛中,他展现出了才气无双的一面,解题速度惊人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:27:11
语法结构分析
句子:“在数学竞赛中,他展现出了才气无双的一面,解题速度惊人。”
- 主语:他
- 谓语:展现出了
- 宾语:才气无双的一面
- 状语:在数学竞赛中
- 补语:解题速度惊人
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 在数学竞赛中:表示**发生的地点和背景。
- 他:代词,指代某个男性。
- 展现出了:动词短语,表示表现出某种特质或能力。
- 才气无双:形容词短语,表示才华出众,无人能比。
- 一面:名词,这里指某种特质或能力。 *. 解题速度:名词短语,指解决问题的速度。
- 惊人:形容词,表示非常令人惊讶。
同义词扩展:
- 才气无双:才华横溢、出类拔萃
- 惊人:令人震惊、非同寻常
语境理解
句子描述了某人在数学竞赛中的表现,强调了他的才华和解题速度。这种描述通常用于赞扬或评价某人在特定领域的卓越表现。
语用学分析
句子在实际交流中用于表扬或肯定某人的能力。语气积极,表达了对某人能力的赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在数学竞赛中表现出了非凡的才华,解题速度快得惊人。
- 数学竞赛中,他的才气无双,解题速度令人惊叹。
文化与*俗
句子中的“才气无双”体现了对个人才华的高度评价,这种表达在**文化中常见,用于赞扬某人在某一领域的卓越才能。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the math competition, he demonstrated an unparalleled talent, solving problems at an astonishing speed.
日文翻译:数学コンテストで、彼は無類の才能を発揮し、問題解決の速度が驚異的だった。
德文翻译:Bei dem Mathematikwettbewerb zeigte er ein beispielloses Talent und löste die Aufgaben mit einer erstaunlichen Geschwindigkeit.
重点单词:
- unparalleled (英) / 無類の (日) / beispielloses (德):无与伦比的
- astonishing (英) / 驚異的 (日) / erstaunlich (德):惊人的
上下文和语境分析
句子通常出现在对某人成就的报道、表扬或个人经历的叙述中。上下文中可能包含更多关于竞赛的细节、他的背景信息以及他在竞赛中的具体表现。
相关成语
1. 【才气无双】英勇的气慨,天下没有第二个人。
相关词