句子
他们夫妻俩同床共枕已经三十年了,感情依然很好。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:24:20

1. 语法结构分析

  • 主语:他们夫妻俩

  • 谓语:已经三十年了,感情依然很好

  • 宾语:无明确宾语,但隐含了“感情”作为宾语

  • 时态:现在完成时(已经三十年了)和一般现在时(感情依然很好)

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他们夫妻俩:指两个人,通常指已婚的男女。

  • 同床共枕:形容夫妻或情侣共同生活,亲密无间。

  • 已经三十年了:表示时间长度,强调长期。

  • 感情依然很好:表示情感状态,强调持续性。

  • 同义词:恩爱如初、情深似海

  • 反义词:感情破裂、形同陌路

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述一对夫妻长期共同生活后,感情仍然保持良好。
  • 文化背景:在**文化中,夫妻感情的稳定和持久被视为美德。

4. 语用学研究

  • 使用场景:在谈论婚姻、感情或长期关系时可能会用到。
  • 礼貌用语:这句话本身是正面描述,不涉及礼貌问题。
  • 隐含意义:强调了夫妻关系的稳定性和持久性。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 他们夫妻俩的感情,历经三十年依然如初。
    • 三十年过去了,他们夫妻俩的感情依旧很好。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,夫妻感情的稳定被视为家庭和谐的基石。
  • 相关成语:白头偕老、相敬如宾

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They have been sharing the same bed for thirty years, and their relationship remains strong.

  • 日文翻译:彼ら夫婦は三十年間同じベッドで寝ていて、その関係は今でも強いです。

  • 德文翻译:Sie haben seit dreißig Jahren das gleiche Bett geteilt und ihre Beziehung ist immer noch stark.

  • 重点单词

    • 同床共枕:sharing the same bed
    • 感情:relationship
    • 依然:remains
  • 翻译解读:这句话在不同语言中传达了相同的核心意义,即夫妻长期共同生活后感情仍然稳固。

  • 上下文和语境分析:这句话通常用于正面评价夫妻关系,强调时间的考验并未削弱他们的感情。

相关成语

1. 【同床共枕】指同床并头而眠。多指夫妻生活。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【同床共枕】 指同床并头而眠。多指夫妻生活。