句子
两位将军在战前折箭为誓,誓言共同进退,保卫国家。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:25:03

语法结构分析

句子:“两位将军在战前折箭为誓,誓言共同进退,保卫国家。”

  • 主语:两位将军

  • 谓语:折箭为誓,誓言共同进退,保卫国家

  • 宾语:无直接宾语,但“誓言共同进退”和“保卫国家”可以视为谓语的间接宾语。

  • 时态:一般过去时(假设战前发生在过去)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 两位将军:指两位高级军事指挥官。
  • 战前:战斗或战争发生之前。
  • 折箭为誓:一种象征性的行为,表示决心和承诺。
  • 誓言:郑重地承诺或保证。
  • 共同进退:一起前进和后退,表示团结一致。
  • 保卫国家:保护国家不受外敌侵犯。

语境理解

  • 句子描述了一个在战前两位将军通过折箭为誓的仪式,表达他们共同进退、保卫国家的决心。
  • 这种行为在**古代历史中常见,是一种象征性的仪式,用以表达坚定的决心和忠诚。

语用学分析

  • 在实际交流中,这种句子用于描述一种庄严的承诺和团结的象征。
  • 隐含意义是两位将军之间的信任和合作,以及他们对国家的忠诚。

书写与表达

  • 可以改写为:“战前,两位将军通过折箭为誓,表达了他们共同进退、保卫国家的决心。”
  • 或者:“在即将到来的战斗前,两位将军折箭为誓,承诺共同进退,坚定地保卫国家。”

文化与*俗

  • 折箭为誓在**文化中象征着坚定的决心和不可违背的承诺。
  • 相关的成语或典故包括“折箭为誓”、“一箭双雕”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Two generals broke arrows as a vow before the battle, pledging to advance and retreat together, and to defend the country."
  • 日文:"二人の将軍が戦前に矢を折って誓い、共に進退し、国を守ることを誓った。"
  • 德文:"Zwei Generäle brachen Pfeile als Eid vor der Schlacht und schworen, gemeinsam vorwärts und rückwärts zu gehen und das Land zu verteidigen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庄严和象征意义。
  • 日文翻译使用了“矢を折って誓い”来表达折箭为誓的概念。
  • 德文翻译中的“brachen Pfeile als Eid”也准确传达了折箭为誓的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述历史**或军事行动的文本中,强调将军们的决心和团结。
  • 在文化背景中,折箭为誓是一种古老的仪式,用以表达不可动摇的承诺和忠诚。
相关成语

1. 【折箭为誓】折断箭以表示自己的决心和誓约。

相关词

1. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

2. 【将军】 将 5.; 比喻给人出难题,使人为难他当众将了我一军,要我表演舞蹈。

3. 【折箭为誓】 折断箭以表示自己的决心和誓约。

4. 【誓言】 誓师时所说的话; 泛指宣誓﹑发誓时说的话; 相互约定的话; 约誓﹔以言相约。

5. 【进退】 前进和后退:~自如|~两难;应进而进,应退而退,指言语行动恰如其分:不知~|~有度(言行恰如其分)。