句子
在国际关系中,“强不犯弱,众不暴寡”是构建友好合作的基础。
意思
最后更新时间:2024-08-20 03:36:07
语法结构分析
句子:“在国际关系中,“强不犯弱,众不暴寡”是构建友好合作的基础。”
- 主语:“强不犯弱,众不暴寡”
- 谓语:“是”
- 宾语:“构建友好合作的基础”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 强不犯弱:指强者不侵犯弱者。
- 众不暴寡:指多数人不欺凌少数人。
- 构建:建立或形成。
- 友好合作:指基于友好关系进行的合作。
- 基础:事物发展的根本或起点。
语境理解
- 句子强调在国际关系中,尊重和平等是建立友好合作的前提。
- 这种理念在不同文化和社会*俗中普遍被认为是重要的。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于强调和平与平等的重要性。
- 作为礼貌用语,它传达了一种积极的社会价值观。
书写与表达
- 可以改写为:“在国际关系中,尊重和平等是友好合作的基石。”
- 或者:“在国际交往中,不侵犯弱者、不欺凌少数人是建立合作关系的基础。”
文化与*俗探讨
- 句子反映了**传统文化中的“仁爱”和“和谐”思想。
- 相关的成语如“和为贵”、“以和为贵”等,都强调了和谐与平等的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In international relations, "the strong do not oppress the weak, and the majority do not bully the minority" is the foundation for building friendly cooperation.
- 日文翻译:国際関係において、「強者は弱者を犯さず、多数は少数を暴さない」は友好協力を築く基盤である。
- 德文翻译:In internationalen Beziehungen ist "die Starken greifen die Schwachen nicht an, und die Mehrheit bedrückt die Minderheit nicht" die Grundlage für den Aufbau freundschaftlicher Zusammenarbeit.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了在国际关系中平等和尊重的重要性。
- 日文翻译使用了相应的日语表达,传达了相同的信息。
- 德文翻译也准确地传达了原句的含义,使用了德语中相应的词汇和结构。
上下文和语境分析
- 句子通常用于讨论国际政治、外交政策或全球治理时,强调平等和尊重的价值观。
- 在不同的文化和社会背景下,这种理念可能会有不同的解读和重视程度。
相关词
1. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。
2. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
3. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。
4. 【构建】 建立(多用于抽象事物)~新的学科体系。