句子
这首古曲中,埙倡篪和的和谐旋律让人心旷神怡。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:12:13

语法结构分析

句子:“这首古曲中,埙倡篪和的和谐旋律让人心旷神怡。”

  • 主语:“和谐旋律”
  • 谓语:“让人心旷神怡”
  • 宾语:“人心旷神怡”
  • 定语:“这首古曲中,埙倡篪和的”修饰“和谐旋律”

句子为陈述句,描述了一种音乐体验带来的愉悦感受。

词汇学*

  • :一种古代吹奏乐器,多用于古代宫廷音乐。
  • :一种古代吹奏乐器,类似于笛子。
  • 和谐旋律:指音乐中各音符协调一致,给人以美感。
  • 心旷神怡:形容心情舒畅,精神愉快。

语境理解

句子描述的是在欣赏一首古曲时,埙和篪的合奏产生的和谐旋律给人带来的愉悦感受。这种描述通常出现在音乐评论、艺术欣赏或文化交流的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对古典音乐的赞赏,或者在分享音乐体验时使用。它传达了一种积极、愉悦的情感,适合在文化交流或艺术欣赏的场合使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在这首古曲中,埙与篪的和谐合奏令人心旷神怡。”
  • “聆听这首古曲,埙和篪的和谐旋律使人心旷神怡。”

文化与*俗

句子中提到的“埙”和“篪”都是古代的传统乐器,反映了古代音乐文化的特色。这种描述可能与古代宫廷音乐、文人雅集等文化*俗相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this ancient melody, the harmonious sounds of the xun and chi bring a sense of peace and delight.
  • 日文翻译:この古い旋律の中で、塤と篪の調和した音色が心を和ませ、気持ちを楽しませる。
  • 德文翻译:In dieser alten Melodie bringen die harmonischen Klänge der Xun und Chi eine Gewissheit des Friedens und der Freude.

翻译解读

  • 重点单词
    • xun (埙) - an ancient Chinese wind instrument
    • chi (篪) - an ancient Chinese flute-like instrument
    • harmonious - in harmony, well-coordinated
    • peace and delight - a sense of tranquility and joy

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论古典音乐、文化艺术或音乐欣赏的文章中。它强调了古代乐器的和谐合奏带来的精神愉悦,反映了对传统音乐文化的赞赏和尊重。

相关成语

1. 【埙倡篪和】埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

2. 【心旷神怡】旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

相关词

1. 【埙倡篪和】 埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

2. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

3. 【旋律】 乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的和谐运动。旋律是乐曲的基础,乐曲的思想情感都是通过它表现出来的。