最后更新时间:2024-08-22 03:41:10
语法结构分析
句子:“[这本书是作者的掌上珍珠,他花了数年时间才完成这部杰作。]”
- 主语:“这本书”和“他”
- 谓语:“是”和“花了”
- 宾语:“作者的掌上珍珠”和“数年时间”
- 定语:“作者的”修饰“掌上珍珠”,“数年”修饰“时间”
- 状语:“才完成这部杰作”中的“才”表示完成的时间较长
时态:一般现在时(“是”)和一般过去时(“花了”) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 这本书:指代一本书籍
- 是:判断动词,表示等同关系
- 作者的:所有格,表示归属
- 掌上珍珠:比喻用法,表示珍贵且精心呵护的事物
- 他:第三人称代词,指代作者 *. 花了:动词,表示消耗时间
- 数年时间:表示较长的时间段
- 才:副词,表示经过较长时间
- 完成:动词,表示结束
- 这部杰作:指代这本书,强调其卓越品质
同义词扩展:
- 掌上珍珠:珍宝、心头好
- 数年时间:多年、长时间
- 杰作:佳作、精品
语境理解
句子表达了对作者作品的高度评价和对其辛勤工作的认可。在文学或艺术领域,这样的表达常见于对创作者及其作品的赞誉。
语用学分析
句子在交流中用于表达对作者及其作品的尊重和赞赏。使用“掌上珍珠”这样的比喻,增强了语气的赞美效果。
书写与表达
不同句式表达:
- 这部杰作是作者多年心血的结晶。
- 作者倾注数年心血,终成这部掌上明珠。
文化与*俗
“掌上珍珠”在**文化中常用来形容极为珍贵和珍爱的物品。这个比喻体现了对作者作品的高度评价和对作者努力的认可。
英/日/德文翻译
英文翻译: "This book is the author's cherished gem, he spent years to complete this masterpiece."
重点单词:
- cherished gem: 珍爱的宝石
- masterpiece: 杰作
翻译解读: 英文翻译保留了原句的比喻和赞美意味,同时清晰表达了作者的辛勤努力和作品的卓越品质。
上下文和语境分析: 在文学评论或作者介绍中,这样的句子用于强调作品的价值和作者的贡献,适合在正式的文学讨论或作品介绍中使用。
1. 【掌上珍珠】放在手掌里的珍珠。比喻接受父母疼爱的儿女,特指女儿。
1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
2. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。
3. 【掌上珍珠】 放在手掌里的珍珠。比喻接受父母疼爱的儿女,特指女儿。
4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
5. 【杰作】 超过一般水平的好作品。