句子
他因为家族背景和卓越才能,被誉为名公钜卿。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:45:15

语法结构分析

句子:“他因为家族背景和卓越才能,被誉为名公钜卿。”

  • 主语:他
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:名公钜卿
  • 状语:因为家族背景和卓越才能

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(被誉为),时态为一般现在时。

词汇学*

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 家族背景:名词短语,指一个人的家庭出身和社会地位。
  • 卓越才能:名词短语,指非常出色的能力或技能。
  • 被誉为:动词短语,表示被公众或权威机构赋予某种荣誉或称号。
  • 名公钜卿:名词短语,指有名望和高地位的官员或贵族。

语境理解

这个句子描述了一个人因为其家族背景和个人的卓越才能而被赋予了高度的荣誉和地位。这种表述通常出现在正式的文献、传记或新闻报道中,强调个人的成就和背景。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬或介绍某人的成就和地位。使用被动语态强调了荣誉的客观性和权威性,而不是个人的自我宣称。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他的家族背景和卓越才能,他获得了名公钜卿的称号。
  • 他的家族背景和卓越才能使他成为了名公钜卿。

文化与*俗

“名公钜卿”这个词汇蕴含了传统文化中对官员和贵族的尊称。在历史上,这样的称号通常赋予那些在政治、文化或社会领域有显著贡献的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is honored as a distinguished official due to his family background and exceptional abilities.
  • 日文:彼は家族の背景と卓越した才能のために、名公鉅卿として称えられている。
  • 德文:Er wird wegen seiner Familienhintergrund und ausgezeichneten Fähigkeiten als einer der berühmten und mächtigen Beamten angesehen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语义和语境,同时注意了不同语言的语法结构和表达*惯。例如,英文翻译中使用了“is honored as”来表达“被誉为”,日文翻译中使用了“として称えられている”来表达相同的概念。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在介绍某人成就的文本中,如传记、历史文献或新闻报道。理解这个句子的含义需要考虑其所处的文化和社会背景,以及“名公钜卿”这一称号的历史和文化意义。

相关成语

1. 【名公钜卿】指有名望的权贵。同“名公巨卿”。

相关词

1. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

2. 【名公钜卿】 指有名望的权贵。同“名公巨卿”。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

5. 【背景】 舞台上或电影、电视剧里的布景。放在后面,衬托前景; 图画、摄影里衬托主体事物的景物; 对人物、事件起作用的历史情况或现实环境历史~ㄧ政治~; 指背后倚仗的力量听他说话的气势,恐怕是有~的。