句子
在那个偏远的村庄,人们的生活方式依然保持着土木形骸的传统。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:33:37

语法结构分析

句子:“在那个偏远的村庄,人们的生活方式依然保持着土木形骸的传统。”

  • 主语:人们的生活方式
  • 谓语:保持着
  • 宾语:土木形骸的传统
  • 状语:在那个偏远的村庄

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 偏远:指地理位置远离中心,交通不便。
  • 村庄:农村的聚居地。
  • 生活方式:人们日常生活的模式和*惯。
  • 依然:仍旧,没有改变。
  • 保持:维持某种状态或关系。
  • 土木形骸:原指建筑物的结构,这里比喻传统的生活方式或*俗。
  • 传统:世代相传、具有历史意义的文化、*俗或观念。

语境理解

句子描述了一个偏远村庄中,人们的生活方式仍然遵循着古老的传统,这些传统可能与建筑、农业、节日庆典等有关。这种描述反映了该地区文化的连续性和对传统的尊重。

语用学分析

这句话可能在介绍某个特定地区的文化特色时使用,强调其独特性和传统价值。在交流中,这种描述可能会引起听众对传统文化的兴趣和尊重。

书写与表达

  • “那个偏远的村庄里,人们的生活方式依旧遵循着古老的土木形骸传统。”
  • “即使在现代化的浪潮中,那个偏远的村庄的人们仍然坚守着他们的土木形骸传统。”

文化与*俗探讨

  • 土木形骸:这个词可能源自**古代建筑学,指建筑的基本结构和形态。在这里,它被用来形容一种传统的生活方式,可能包括特定的建筑风格、农业技术或社会组织形式。
  • 传统:这个词强调了文化的传承性和历史价值,可能涉及到节日、仪式、手工艺等。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that remote village, people's way of life still adheres to the traditional customs of earthen and wooden forms.
  • 日文:その遠い村では、人々の生活様式は依然として土木形骸の伝統に従っている。
  • 德文:In diesem abgelegenen Dorf hält die Lebensweise der Menschen immer noch an den traditionellen Gebräuchen von Lehm- und Holzformen fest.

翻译解读

  • 英文:强调了村庄的偏远性和人们生活方式的传统性。
  • 日文:使用了“依然として”来强调传统的持续性。
  • 德文:使用了“hält ... fest”来表达对传统的坚持。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个具有独特文化特色的地区时使用,强调其与现代社会的差异和对传统的坚持。这种描述有助于读者或听众理解该地区的文化价值和历史意义。

相关成语

1. 【土木形骸】形骸:指人的形体。形体象土木一样。比喻人的本来面目,不加修饰。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

4. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

5. 【偏远】 偏僻而遥远。

6. 【土木形骸】 形骸:指人的形体。形体象土木一样。比喻人的本来面目,不加修饰。

7. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

8. 【村庄】 农民聚居的地方。

9. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。