句子
地震发生后,那座城市的建筑物冰销叶散,重建工作艰巨。
意思

最后更新时间:2024-08-12 10:37:22

语法结构分析

句子:“地震发生后,那座城市的建筑物冰销叶散,重建工作艰巨。”

  • 主语:那座城市的建筑物
  • 谓语:冰销叶散
  • 宾语:无明确宾语
  • 时态:过去时(“地震发生后”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 地震:指地壳的快速震动,常造成破坏。
  • 发生:指**的产生或出现。
  • 建筑物:指人工建造的结构,如房屋、桥梁等。
  • 冰销叶散:比喻建筑物被摧毁得像冰融化、树叶散落一样。
  • 重建:指在原有基础上重新建设。
  • 艰巨:形容任务困难重重。

语境理解

  • 特定情境:地震灾害发生后,城市的建筑物遭受严重破坏,重建工作面临巨大挑战。
  • 文化背景:地震在**历史上常有发生,人们对地震后的重建工作有深刻的认识和体验。

语用学研究

  • 使用场景:在描述地震灾害及其后果时使用。
  • 效果:通过“冰销叶散”这一比喻,形象地表达了建筑物的严重破坏,增强了描述的生动性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 地震发生后,那座城市的建筑物遭受了毁灭性的破坏,重建工作面临巨大挑战。
    • 那座城市在地震后,建筑物如同冰消叶散,重建任务艰巨。

文化与*俗

  • 文化意义:地震在**文化中常被视为自然灾害,人们对地震后的重建有深刻的集体记忆。
  • 成语典故:“冰销叶散”并非成语,但在此句中用作比喻,形象地描述了建筑物的破坏情况。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the earthquake, the buildings in that city were devastated, and the reconstruction work is arduous.
  • 日文翻译:地震が発生した後、その都市の建物は壊滅的な被害を受け、再建作業は困難です。
  • 德文翻译:Nach dem Erdbeben wurden die Gebäude in dieser Stadt vernichtet, und der Wiederaufbau ist schwierig.

翻译解读

  • 重点单词
    • devastated(英)/ 壊滅的な被害を受け(日)/ vernichtet(德):形容建筑物遭受严重破坏。
    • arduous(英)/ 困難(日)/ schwierig(德):形容任务的艰巨性。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了地震后的城市状况,强调了建筑物的破坏和重建的困难。
  • 语境:适用于地震灾害报道、灾后重建讨论等场景。
相关成语

1. 【冰销叶散】比喻事物消失瓦解。

相关词

1. 【冰销叶散】 比喻事物消失瓦解。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

4. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

5. 【建筑物】 人工建造的供人们进行生产、生活等活动的房屋或场所,如住宅、厂房、车站等。

6. 【艰巨】 困难而繁重:~的任务|这个工程非常~。