句子
在学术界,能够被称为圣之时者的人,必定是在其领域内做出了卓越贡献的。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:48:22

1. 语法结构分析

句子:“在学术界,能够被称为圣之时者的人,必定是在其领域内做出了卓越贡献的。”

  • 主语:“能够被称为圣之时者的人”
  • 谓语:“必定是”
  • 宾语:“在其领域内做出了卓越贡献的”

时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 圣之时者:指在某个领域内非常杰出的人物,具有极高的声望和影响力。
  • 卓越贡献:指在某个领域内做出的非常显著和重要的贡献。

同义词

  • 圣之时者:泰斗、权威、巨匠
  • 卓越贡献:杰出成就、显著成果、重大贡献

反义词

  • 圣之时者:无名小卒、平庸之辈
  • 卓越贡献:微不足道、无足轻重

3. 语境理解

句子强调在学术界,只有那些在其领域内做出卓越贡献的人,才能被称为“圣之时者”。这反映了学术界对杰出人才的尊重和认可。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调学术成就的重要性,可能在学术会议、论文、讲座等场合中使用,以表彰和推崇那些做出重大贡献的学者。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 只有在学术领域内做出卓越贡献的人,才有资格被称为圣之时者。
  • 圣之时者的称号,只属于那些在其领域内取得显著成就的人。

. 文化与

文化意义

  • “圣之时者”这一表述可能源自**传统文化中对杰出人物的尊称,如“圣人”、“时贤”等。
  • “卓越贡献”强调了学术界的价值观,即重视实际成果和贡献。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • In the academic world, those who can be called "sages of the times" are undoubtedly those who have made outstanding contributions in their fields.

日文翻译

  • 学術界では、「時の聖者」と呼ばれる人々は、その分野で卓越した貢献をした者たちであるに違いない。

德文翻译

  • In der akademischen Welt sind diejenigen, die als "Weise der Zeit" bezeichnet werden können, zweifellos diejenigen, die in ihrem Bereich herausragende Beiträge geleistet haben.

重点单词

  • 圣之时者:sages of the times
  • 卓越贡献:outstanding contributions

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了学术界对杰出贡献者的认可。
  • 日文翻译使用了敬语和正式表达,符合学术界的语境。
  • 德文翻译同样保持了原句的严谨和正式性。

上下文和语境分析

  • 在学术界,这一表述用于强调学术成就的重要性,可能在学术会议、论文、讲座等场合中使用,以表彰和推崇那些做出重大贡献的学者。
相关成语

1. 【圣之时者】 圣:圣人。指圣人中能适应时势发展的人。旧时常用来称颂孔子。

相关词

1. 【圣之时者】 圣:圣人。指圣人中能适应时势发展的人。旧时常用来称颂孔子。

2. 【必定】 副词。表示判断或推论的确凿或必然他得到信儿,~会来ㄧ有全组同志的共同努力,这项任务~能完成; 表示意志的坚决你放心,后天我~来接你。

3. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

4. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。