句子
他对朋友的困境怜香惜玉,总是伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-20 17:18:28

语法结构分析

句子:“他对朋友的困境怜香惜玉,总是伸出援手。”

  • 主语:他
  • 谓语:怜香惜玉、伸出援手
  • 宾语:朋友的困境

句子是陈述句,描述了主语“他”对宾语“朋友的困境”所采取的行动。谓语“怜香惜玉”和“伸出援手”分别描述了主语的态度和行为。

词汇分析

  • 怜香惜玉:形容对女性的温柔体贴,这里比喻对朋友的困境表示同情和关怀。
  • 伸出援手:表示在别人困难时给予帮助。

语境分析

句子描述了一个人在朋友遇到困难时的态度和行为。这里的“怜香惜玉”虽然原指对女性的温柔体贴,但在这里被用来比喻对朋友的同情和关怀,显示了说话者对朋友的深厚情感和愿意帮助的意愿。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于赞扬某人在朋友遇到困难时的支持和帮助。它传达了一种积极的社会价值观,即在他人需要时提供帮助。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他总是对朋友的困境表示同情,并伸出援手。
  • 每当朋友陷入困境,他都会怜香惜玉,并提供帮助。

文化与*俗

  • 怜香惜玉:这个成语源自**古代文学,原指对女性的温柔体贴,后来泛指对人的关怀和爱护。
  • 伸出援手:这个表达在**文化中强调互助和团结,是社会和谐的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always shows compassion and offers help to his friends in distress.
  • 日文:彼は友人の困難に対していつも同情を示し、助けの手を差し伸べる。
  • 德文:Er zeigt immer Mitgefühl und bietet Hilfe, wenn seine Freunde in Not sind.

翻译解读

  • 怜香惜玉:在英文中可以用“shows compassion”或“is considerate”来表达,日文中可以用“同情を示す”,德文中可以用“Mitgefühl zeigen”。
  • 伸出援手:在英文中可以用“offers help”,日文中可以用“助けの手を差し伸べる”,德文中可以用“Hilfe bieten”。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述一个人在朋友遇到困难时的积极反应。它强调了人际关系中的支持和帮助,是社会交往中的一种积极行为。在不同的文化和社会背景中,这种行为被视为值得赞扬的。

相关成语

1. 【怜香惜玉】惜、怜:爱怜;玉、香:比喻女子。比喻男子对所爱女子的照顾体贴。

相关词

1. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

2. 【怜香惜玉】 惜、怜:爱怜;玉、香:比喻女子。比喻男子对所爱女子的照顾体贴。

3. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。