句子
在战争中,士兵们同心合胆,保卫了国家的安全。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:38:53
1. 语法结构分析
句子:“在战争中,士兵们同心合胆,保卫了国家的安全。”
- 主语:士兵们
- 谓语:保卫了
- 宾语:国家的安全
- 状语:在战争中
- 定语:同心合胆(修饰主语“士兵们”)
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 在战争中:表示**发生的背景或环境。
- 士兵们:指参与战争的军人。
- 同心合胆:形容大家心意一致,共同面对困难。
- 保卫:保护,防止受到攻击或损害。
- 国家的安全:指国家整体的稳定和安全。
同义词:
- 同心合胆:众志成城、团结一致
- 保卫:守护、捍卫
反义词:
- 同心合胆:离心离德、各自为政
- 保卫:侵犯、破坏
3. 语境理解
句子描述了在战争背景下,士兵们团结一致,共同保护国家安全的情况。这种表述通常用于强调集体力量和团结的重要性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于强调团队合作的重要性,或者在讨论历史**时提及。语气通常是庄重和肯定的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 士兵们在战争中团结一心,成功保卫了国家的安全。
- 国家的安全在战争中得到了士兵们的同心协力保卫。
. 文化与俗
文化意义:
- 同心合胆在**文化中强调集体主义和团结精神。
- 保卫国家安全是军人职责的体现,也是民族精神的象征。
相关成语:
- 众志成城:形容大家团结一致,力量强大。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- In the war, the soldiers united as one, defending the safety of the nation.
重点单词:
- united as one:同心合胆
- defending:保卫
- safety of the nation:国家的安全
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了士兵们的团结和保卫国家的行动。
上下文和语境分析:
- 在讨论战争或军事历史时,这种表述强调了士兵们的团结和牺牲精神,以及他们对国家安全的贡献。
相关成语
相关词
1. 【保卫】 保护使不受侵犯:~祖国|~和平|加强治安~工作。
3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
4. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。
5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。