
最后更新时间:2024-08-10 03:39:01
1. 语法结构分析
句子:“亘古亘今,科技的进步推动着社会的发展。”
- 主语:科技的进步
- 谓语:推动着
- 宾语:社会的发展
- 状语:亘古亘今
句子为陈述句,使用现在进行时态,表示科技的进步一直在推动社会的发展。
2. 词汇学*
- 亘古亘今:表示从古至今,一直如此。
- 科技:科学技术。
- 进步:向前发展,提高。
- 推动:促使前进。
- 社会:人类生活的共同体。
- 发展:向更好的方向变化。
同义词扩展:
- 科技:技术、科学
- 进步:发展、提高
- 推动:促进、推进
- 社会:社群、集体
- 发展:成长、进步
3. 语境理解
句子强调科技的持续进步对社会发展的推动作用。在现代社会,科技的快速发展确实对经济、文化、教育等多个领域产生了深远影响。
4. 语用学研究
句子在实际交流中常用于强调科技的重要性。语气较为正式,适用于学术讨论、政策宣讲等场合。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 科技的持续进步一直在推动社会的发展。
- 社会的发展得益于科技的不断进步。
- 科技进步是推动社会发展的关键因素。
. 文化与俗
句子体现了科技在中华文化中的重要地位。**历史上科技发明众多,如四大发明(造纸术、印刷术、火药、指南针),对世界文明产生了深远影响。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Throughout the ages, the progress of technology has been driving the development of society.
日文翻译:古今東西、技術の進歩は社会の発展を推進している。
德文翻译:Seit alters her treibt der Fortschritt der Technik die Entwicklung der Gesellschaft voran.
重点单词:
- progress (进步)
- technology (科技)
- drive (推动)
- development (发展)
- society (社会)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调科技进步的持续性。
- 日文翻译使用了“古今東西”来表达“亘古亘今”,语序略有调整。
- 德文翻译使用了“Seit alters her”来表达“亘古亘今”,语法结构与英文类似。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子都强调了科技进步对社会发展的长期和持续影响。
- 在不同文化背景下,科技的重要性被普遍认可,但具体的历史和文化背景可能有所不同。
1. 【亘古亘今】 亘:横贯。指贯串古今,从古到今。
1. 【亘古亘今】 亘:横贯。指贯串古今,从古到今。
2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
3. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。
4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
5. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。
6. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。