句子
这位政客在竞选中承诺很多,但上台后却是不拔一毛。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:36:49

语法结构分析

句子:“这位政客在竞选中承诺很多,但上台后却是不拔一毛。”

  • 主语:这位政客
  • 谓语:承诺、是
  • 宾语:很多、不拔一毛
  • 时态:一般过去时(承诺很多)和一般现在时(是不拔一毛)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这位政客:指特定的政治人物。
  • 在竞选中:指政治选举期间。
  • 承诺:答应做某事。
  • 很多:数量大。
  • :表示转折。
  • 上台后:指成为政府领导人后。
  • 却是:表示实际情况与预期相反。
  • 不拔一毛:比喻非常吝啬或不履行承诺。

语境分析

  • 特定情境:政治选举和执政后的行为对比。
  • 文化背景:政治诚信和公众期望在政治文化中的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:批评政治人物不履行选举承诺的场合。
  • 隐含意义:对政客的失望和不信任。
  • 语气:批评和讽刺。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位政客在竞选中许下了许多承诺,然而上台后却未曾履行任何一项。
    • 尽管在竞选中承诺颇多,这位政客上台后却表现得极为吝啬。

文化与习俗

  • 成语:“不拔一毛”源自《孟子·梁惠王上》,比喻非常吝啬。
  • 历史背景:政治诚信在历史上的重要性,如古代的“言而有信”。

英/日/德文翻译

  • 英文:This politician made many promises during the campaign, but after taking office, he hasn't lifted a finger.
  • 日文:この政治家は選挙中に多くの約束をしましたが、就任後は指一本動かさない。
  • 德文:Dieser Politiker hat während des Wahlkampfes viele Versprechen gemacht, aber nach Amtsantritt hat er nicht einmal einen Finger gerührt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 承诺:promises (英), 約束 (日), Versprechen (德)
    • 不拔一毛:hasn't lifted a finger (英), 指一本動かさない (日), nicht einmal einen Finger gerührt (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论政治诚信或选举后的政策实施情况。
  • 语境:强调政客言行不一,未能兑现选举承诺。
相关成语

1. 【不拔一毛】比喻非常吝啬。同“一毛不拔”。

相关词

1. 【不拔一毛】 比喻非常吝啬。同“一毛不拔”。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。

4. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。