
句子
这位作家为了赶稿,日昃旰食,终于在截止日期前完成了作品。
意思
最后更新时间:2024-08-23 10:57:37
语法结构分析
句子:“这位作家为了赶稿,日昃旰食,终于在截止日期前完成了作品。”
- 主语:这位作家
- 谓语:赶稿、日昃旰食、完成
- 宾语:作品
- 状语:为了赶稿、在截止日期前
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 赶稿:指为了按时完成写作任务而加紧工作。
- 日昃旰食:成语,形容工作非常辛苦,连吃饭的时间都没有。
- 终于:表示经过一段时间的努力后,最终达到了某个结果。
- 截止日期:指任务或活动的最后期限。
- 完成:指做完某件事情。
- 作品:指作家创作的文学或艺术作品。
语境理解
句子描述了一位作家为了按时完成写作任务,不惜牺牲休息和饮食时间,最终在截止日期前完成了作品。这个情境可能出现在出版、学术或其他需要按时提交作品的领域。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在作家、编辑、出版商或相关领域的交流中使用,用来描述作家的辛勤工作。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:句子隐含了对作家辛勤工作的赞赏和肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位作家为了按时提交稿件,日夜兼程,最终在截止日期前完成了他的作品。
- 在截止日期前,这位作家通过日以继夜的努力,终于完成了他的作品。
文化与*俗
- 成语:日昃旰食是一个汉语成语,源自古代文献,形容工作非常辛苦,连吃饭的时间都没有。
- 文化意义:这个句子反映了**人对勤奋和守时的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This writer, in order to meet the deadline, worked day and night without proper meals, and finally completed the work before the deadline.
- 日文翻译:この作家は、締め切りに間に合わせるために、日中夜中食事もせずに働き、ついに締め切り前に作品を完成させた。
- 德文翻译:Dieser Autor arbeitete Tag und Nacht, ohne richtig zu essen, um die Frist einzuhalten, und schließlich vollendete er das Werk vor der Frist.
翻译解读
-
重点单词:
- 日昃旰食:worked day and night without proper meals
- 截止日期:deadline
- 完成:complete
-
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和情感色彩,强调了作家的辛勤工作和最终的成果。
相关成语
1. 【日昃旰食】 太阳偏西天色晚了才吃饭。形容勤于政事。
相关词