
句子
这位棋手在国际比赛中举无遗策,每一步棋都走得恰到好处。
意思
最后更新时间:2024-08-09 17:01:31
语法结构分析
句子:“这位棋手在国际比赛中举无遗策,每一步棋都走得恰到好处。”
- 主语:这位棋手
- 谓语:举无遗策、走得恰到好处
- 宾语:无明确宾语,但“每一步棋”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍或*惯性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 这位棋手:指特定的棋类**员。
- 国际比赛:指在不同国家之间进行的竞技活动。
- 举无遗策:形容策略周全,没有遗漏。
- 每一步棋:指棋类游戏中的每一个决策。
- 走得恰到好处:形容行动或决策非常合适,恰到好处。
语境理解
- 句子描述了一位棋手在国际比赛中的表现,强调其策略的周全和每一步棋的精准。
- 文化背景:棋类游戏在许多文化中都有重要地位,尤其是在亚洲国家如**、日本和韩国。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在棋类比赛的报道、评论或对棋手的赞扬中。
- 礼貌用语:这句话是对棋手的高度赞扬,体现了对其技艺的尊重和认可。
书写与表达
- 可以改写为:“在国际比赛中,这位棋手的每一步棋都精准无比,策略无懈可击。”
文化与*俗
- 文化意义:棋类游戏在很多文化中象征着智慧和策略。
- 成语:“举无遗策”是一个成语,源自古代兵法,意指计划周密,没有遗漏。
英/日/德文翻译
- 英文:This chess player leaves no stone unturned in international competitions, with every move executed to perfection.
- 日文:この棋士は国際大会であらゆる策を尽くし、一手一手が完璧にこなされている。
- 德文:Dieser Schachspieler lässt in internationalen Wettbewerben keine Gelegenheit aus, jeder Zug wird perfekt ausgeführt.
翻译解读
- 英文:强调棋手在国际比赛中的全面策略和完美执行。
- 日文:突出棋手在国際大会中的周密计划和精准操作。
- 德文:强调棋手在国际比赛中的全面考虑和精确执行。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在对棋手的赞扬或比赛报道中,强调其策略的周全和执行的精准。
- 语境可能涉及棋类文化、国际比赛的重要性以及对棋手技艺的认可。
相关成语
相关词