句子
她为了得到那份工作,对面试官妄尘而拜,希望能留下好印象。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:43:44

语法结构分析

句子:“[她为了得到那份工作,对面试官妄尘而拜,希望能留下好印象。]”

  • 主语:她
  • 谓语:妄尘而拜
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“面试官”
  • 状语:为了得到那份工作,希望能留下好印象

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 得到:动词,表示获得。
  • 那份工作:名词短语,指特定的职位。
  • :介词,表示方向或对象。
  • 面试官:名词,指负责面试的人。
  • 妄尘而拜:成语,形容过分恭敬或谄媚。
  • 希望:动词,表示愿望。
  • 留下:动词,表示留下印象。
  • 好印象:名词短语,指正面的印象。

语境理解

句子描述了一个女性为了获得工作而过分恭敬地对待面试官,希望给对方留下好印象。这种情况在求职面试中较为常见,反映了求职者对职位的渴望和对面试过程的重视。

语用学研究

  • 使用场景:求职面试场合。
  • 效果:可能给面试官留下深刻印象,但也可能被视为过分谄媚。
  • 礼貌用语:“妄尘而拜”带有一定的贬义,但在特定情境下可能被理解为礼貌。
  • 隐含意义:求职者对职位的渴望和对面试的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她为了获得那份工作,对面试官表现得非常恭敬,希望能留下好印象。
    • 为了得到那份工作,她对面试官过分恭敬,期望能留下好印象。

文化与*俗

  • 文化意义:“妄尘而拜”反映了**传统文化中对恭敬和礼仪的重视,但也可能被视为过分谄媚。
  • 相关成语:“拜倒辕门”、“五体投地”等,都形容极度恭敬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She went overboard in showing respect to the interviewer in hopes of making a good impression to secure the job.
  • 日文翻译:彼女はその仕事を得るために、面接官に過剰に敬意を払い、良い印象を残すことを望んでいる。
  • 德文翻译:Sie zeigte dem Personaler übertriebenen Respekt, um in der Hoffnung, einen guten Eindruck zu hinterlassen, die Stelle zu bekommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:went overboard, respect, interviewer, impression, secure
    • 日文:過剰に敬意を払い, 面接官, 良い印象, 望む
    • 德文:übertriebenen Respekt, Personaler, guten Eindruck, Stelle bekommen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在求职指南、面试经验分享或职场文化讨论中。
  • 语境:反映了求职者在面试中的行为和心态,以及对职场文化的理解。
相关成语

1. 【妄尘而拜】指迎候有权势的人,看见车扬起的尘土就下拜。形容卑躬屈膝的神态。

相关词

1. 【印象】 客观事物在人的头脑里留下的迹象:深刻的~|他给我的~很好。

2. 【妄尘而拜】 指迎候有权势的人,看见车扬起的尘土就下拜。形容卑躬屈膝的神态。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

5. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。