句子
企业在新产品开发过程中,会俯顺舆情,确保产品满足市场需求。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:32:10
语法结构分析
句子:“[企业在新产品开发过程中,会俯顺舆情,确保产品满足市场需求。]”
- 主语:企业
- 谓语:会俯顺舆情,确保
- 宾语:舆情,产品满足市场需求
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 企业:指从事生产、流通或服务等活动,为满足社会需要进行自主经营、自负盈亏、承担风险、实行独立核算,具有法人资格的基本经济单位。
- 新产品开发:指企业为了满足市场需求,通过研究与开发,创造出新的产品或改进现有产品的过程。
- 俯顺:原意为低头顺从,此处引申为顺应、考虑。
- 舆情:指公众的意见和情绪。
- 确保:保证、使之确定。
- 市场需求:指市场上对某种产品或服务的需求量。
语境理解
- 特定情境:企业在新产品开发过程中,需要考虑公众的意见和情绪,以确保产品能够满足市场的需求。
- 文化背景:在**文化中,企业通常被期望能够关注社会舆论,顺应民意,以获得更好的市场反响和社会认可。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在企业战略规划、市场营销策略讨论或新产品发布会等场合。
- 礼貌用语:“俯顺舆情”表达了一种对公众意见的尊重和考虑,体现了企业的社会责任感。
- 隐含意义:企业通过关注舆情来调整产品开发方向,暗示了企业对市场动态的敏感性和适应性。
书写与表达
- 不同句式:
- 企业在新产品开发过程中,会考虑公众意见,确保产品满足市场需求。
- 为了确保产品满足市场需求,企业在新产品开发过程中会顺应公众情绪。
文化与*俗
- 文化意义:在**,企业通常被期望能够关注社会舆论,顺应民意,以获得更好的市场反响和社会认可。
- 相关成语:“民意如水”,强调民意的重要性,企业需要像顺应水流一样顺应民意。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the process of developing new products, companies will take public opinion into account to ensure that the products meet market demands.
- 日文翻译:新製品の開発過程で、企業は世論に配慮し、製品が市場のニーズを満たすことを確実にします。
- 德文翻译:Im Prozess der Entwicklung neuer Produkte werden Unternehmen öffentliche Meinung berücksichtigen, um sicherzustellen, dass die Produkte den Marktanforderungen entsprechen.
翻译解读
- 重点单词:
- public opinion (英文) / 世論 (日文) / öffentliche Meinung (德文):公众的意见和情绪。
- market demands (英文) / 市場のニーズ (日文) / Marktanforderungen (德文):市场上对某种产品或服务的需求量。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在企业战略规划、市场营销策略讨论或新产品发布会等场合。
- 语境:企业在新产品开发过程中,需要考虑公众的意见和情绪,以确保产品能够满足市场的需求。这体现了企业对市场动态的敏感性和适应性。
相关成语
1. 【俯顺舆情】顺从民意,照舆论来行事。
相关词