句子
她在颁奖典礼上获得大奖,激动得抹泪揉眵,感谢所有支持她的人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 17:51:29
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“获得”、“激动得抹泪揉眵”、“感谢”
- 宾语:“大奖”、“所有支持她的人”
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 获得:表示取得或赢得某物,常用于比赛、竞赛等场合。
- 大奖:指重要的奖项或荣誉。
- 激动:表示情绪上的强烈波动。
- 抹泪揉眵:形容因激动而流泪并用手擦拭眼睛。
- 感谢:表示对某人的帮助或支持表示感激。 *. 支持:表示给予帮助或鼓励。
语境理解
句子描述了一个颁奖典礼的场景,其中“她”获得了大奖,情绪激动,并表达了对支持者的感激之情。这种情境通常与成就、荣誉和人际关系有关。
语用学分析
- 使用场景:颁奖典礼、庆祝活动等。
- 礼貌用语:“感谢所有支持她的人”体现了礼貌和感激之情。
- 隐含意义:句子传达了成功背后的努力和他人支持的重要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她在颁奖典礼上赢得了大奖,情绪激动,感谢所有支持她的人。
- 她因在颁奖典礼上获得大奖而激动不已,向所有支持她的人表达了感谢。
文化与*俗
- 文化意义:颁奖典礼在许多文化中都是表彰成就和荣誉的重要场合。
- *俗:在获奖后表达感谢是一种普遍的社交礼仪。
英/日/德文翻译
英文翻译:She won a big award at the award ceremony, so moved that she wiped away tears and rubbed her eyes, and thanked everyone who supported her.
日文翻译:彼女は授賞式で大賞を獲得し、感動のあまり涙を拭き、目をこすり、彼女を支えてくれたすべての人に感謝しました。
德文翻译:Sie gewann einen großen Preis bei der Preisverleihung, so bewegt, dass sie Tränen wischte und ihre Augen rieb, und dankte allen, die sie unterstützt hatten.
翻译解读
- 英文:强调了获奖的激动情绪和感谢的表达。
- 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“感動のあまり”表示“感动至极”。
- 德文:使用了德语中描述情感的词汇,如“bewegt”表示“感动的”。
上下文和语境分析
句子在颁奖典礼的背景下,强调了获奖者的情感反应和对支持者的感激,反映了成功背后的情感和社会支持的重要性。
相关成语
1. 【抹泪揉眵】眵:眼屎,此指眼睛。擦着眼泪,揉着眼睛。形容落泪伤心的样子。
相关词