句子
这位作家惜字如金,每本书都精简到只有最核心的内容。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:58:12

语法结构分析

句子:“这位作家惜字如金,每本书都精简到只有最核心的内容。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:惜字如金
  • 宾语:无直接宾语,但“惜字如金”隐含了宾语“字”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 惜字如金:形容写作非常节俭,不浪费文字,只用最必要的词汇表达意思。
  • 精简:简化到最基本的形式或内容。
  • 核心:最重要的部分。

语境理解

  • 句子描述了一位作家在写作时的特点,即非常节俭和精炼,只保留最核心的内容。
  • 这种写作风格可能受到文化背景的影响,如**古代文人的写作传统,强调言简意赅。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于评价或描述某位作家的写作风格。
  • 这种描述可能带有赞赏的语气,认为作家能够用最少的文字传达最多的信息。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“这位作家在写作时非常节俭,每本书都只包含最关键的信息。”

文化与*俗

  • “惜字如金”这个成语源自**文化,强调文字的珍贵和节约使用。
  • 这种写作风格可能与**古代文人的写作传统有关,他们认为好的文章应该言简意赅,不浪费笔墨。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This author is frugal with words, each book is pared down to only the most essential content.
  • 日文翻译:この作家は言葉を大切にし、どの本も最も重要な内容だけに絞り込まれています。
  • 德文翻译:Dieser Autor ist sparsam mit Worten, jedes Buch ist auf das wesentlichste reduziert.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“frugal with words”来表达“惜字如金”,而“pared down to only the most essential content”则准确地传达了“精简到只有最核心的内容”的意思。
  • 日文翻译中使用了“言葉を大切にし”来表达“惜字如金”,而“最も重要な内容だけに絞り込まれています”则准确地传达了“精简到只有最核心的内容”的意思。
  • 德文翻译中使用了“sparsam mit Worten”来表达“惜字如金”,而“auf das wesentlichste reduziert”则准确地传达了“精简到只有最核心的内容”的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学评论或作家介绍中出现,用于描述作家的写作风格。
  • 在不同的文化和社会背景中,这种写作风格可能被视为高雅或专业。
相关成语

1. 【惜字如金】指极其节省文字,不多费笔墨。

相关词

1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

2. 【惜字如金】 指极其节省文字,不多费笔墨。

3. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。

4. 【精简】 去掉不必要的,留下必要的~节约 ㄧ~机构ㄧ~内容。