句子
得知朋友生病,他归心如飞地赶去医院,希望能尽快见到他。
意思
最后更新时间:2024-08-20 04:34:38
语法结构分析
句子:“[得知朋友生病,他归心如飞地赶去医院,希望能尽快见到他。]”
- 主语:他
- 谓语:赶去
- 宾语:医院
- 状语:归心如飞地
- 补语:希望能尽快见到他
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 得知:learn,find out
- 朋友:friend
- 生病:fall ill,get sick
- 归心如飞:eagerly,with great haste
- 赶去:rush to,hurry to
- 医院:hospital
- 希望:hope
- 尽快:as soon as possible,promptly
- 见到:see
语境理解
句子描述了一个人在得知朋友生病后,急切地赶往医院,希望能尽快见到朋友。这种行为体现了对朋友的关心和担忧。
语用学分析
在实际交流中,这种表达方式传达了说话者对朋友的深切关怀和急切心情。使用“归心如飞”这样的成语增强了表达的情感强度。
书写与表达
- 他急切地赶往医院,希望能尽快见到生病的朋友。
- 得知朋友生病,他心急如焚地赶去医院,渴望立刻见到他。
文化与*俗
“归心如飞”是一个成语,形容心情非常急切,想要立刻到达某个地方。在*文化中,朋友之间的关心和帮助是非常重要的社会俗。
英/日/德文翻译
- 英文:Upon learning that his friend was ill, he rushed to the hospital with great eagerness, hoping to see him as soon as possible.
- 日文:友達が病気だと知った彼は、心から飛びたつように病院に駆けつけ、できるだけ早く彼に会いたいと願っていた。
- 德文:Als er erfuhr, dass sein Freund krank war, eilte er mit großer Eile ins Krankenhaus und hoffte, ihn so schnell wie möglich zu sehen.
翻译解读
- 英文:The translation captures the urgency and concern of the speaker.
- 日文:The translation uses idiomatic expressions to convey the sense of urgency and care.
- 德文:The translation maintains the emotional intensity and the sense of haste.
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在朋友之间的对话中,或者在描述一个人物行为的叙述中。语境强调了人与人之间的情感联系和互助精神。
相关成语
1. 【归心如飞】归心:回家的念头。想回家的心情像射出的箭一样飞快。形容回家心情十分急切。
相关词