句子
得知朋友生病,他归心如飞地赶去医院,希望能尽快见到他。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:34:38

语法结构分析

句子:“[得知朋友生病,他归心如飞地赶去医院,希望能尽快见到他。]”

  • 主语:他
  • 谓语:赶去
  • 宾语:医院
  • 状语:归心如飞地
  • 补语:希望能尽快见到他

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 得知:learn,find out
  • 朋友:friend
  • 生病:fall ill,get sick
  • 归心如飞:eagerly,with great haste
  • 赶去:rush to,hurry to
  • 医院:hospital
  • 希望:hope
  • 尽快:as soon as possible,promptly
  • 见到:see

语境理解

句子描述了一个人在得知朋友生病后,急切地赶往医院,希望能尽快见到朋友。这种行为体现了对朋友的关心和担忧。

语用学分析

在实际交流中,这种表达方式传达了说话者对朋友的深切关怀和急切心情。使用“归心如飞”这样的成语增强了表达的情感强度。

书写与表达

  • 他急切地赶往医院,希望能尽快见到生病的朋友。
  • 得知朋友生病,他心急如焚地赶去医院,渴望立刻见到他。

文化与*俗

“归心如飞”是一个成语,形容心情非常急切,想要立刻到达某个地方。在*文化中,朋友之间的关心和帮助是非常重要的社会俗。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon learning that his friend was ill, he rushed to the hospital with great eagerness, hoping to see him as soon as possible.
  • 日文:友達が病気だと知った彼は、心から飛びたつように病院に駆けつけ、できるだけ早く彼に会いたいと願っていた。
  • 德文:Als er erfuhr, dass sein Freund krank war, eilte er mit großer Eile ins Krankenhaus und hoffte, ihn so schnell wie möglich zu sehen.

翻译解读

  • 英文:The translation captures the urgency and concern of the speaker.
  • 日文:The translation uses idiomatic expressions to convey the sense of urgency and care.
  • 德文:The translation maintains the emotional intensity and the sense of haste.

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在朋友之间的对话中,或者在描述一个人物行为的叙述中。语境强调了人与人之间的情感联系和互助精神。

相关成语

1. 【归心如飞】归心:回家的念头。想回家的心情像射出的箭一样飞快。形容回家心情十分急切。

相关词

1. 【医院】 治疗和护理病人的机构,也兼做健康检查、疾病预防等工作。

2. 【尽快】 尽量加快使新机器~投入生产ㄧ~地制订出新的年度计划。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【归心如飞】 归心:回家的念头。想回家的心情像射出的箭一样飞快。形容回家心情十分急切。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。