句子
这位艺术家的肖像画中,模特的日角珠庭格外引人注目。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:42:32

语法结构分析

句子:“这位艺术家的肖像画中,模特的日角珠庭格外引人注目。”

  • 主语:“模特的日角珠庭”
  • 谓语:“引人注目”
  • 状语:“在这位艺术家的肖像画中”
  • 定语:“格外”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 艺术家:指从事艺术创作的人。
  • 肖像画:描绘人物形象的绘画。
  • 模特:在艺术创作中作为描绘对象的人。
  • 日角珠庭:可能是一个特定的艺术术语或文化表达,指模特面部的一个特征或装饰。
  • 格外:表示超出一般程度,特别。
  • 引人注目:吸引人们的注意。

语境理解

句子描述了在艺术家的肖像画中,模特的某个特征(日角珠庭)非常突出,吸引了观众的注意。这可能是在一个艺术展览或评论中提到的,强调了模特的这一特征在艺术作品中的重要性。

语用学分析

句子在艺术评论或描述中使用,旨在传达模特的某个特征在艺术作品中的显著性和美感。语气的变化可能取决于评论者的态度,是赞赏还是批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在这位艺术家的肖像画中,模特的日角珠庭显得特别突出。”
  • “模特的日角珠庭在艺术家的肖像画中格外显眼。”

文化与习俗

“日角珠庭”可能是一个特定的文化表达或艺术术语,需要进一步的文化背景知识来完全理解其含义。这可能涉及到特定的历史背景或艺术传统。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this artist's portrait, the model's "日角珠庭" is particularly striking.
  • 日文:この芸術家の肖像画の中で、モデルの「日角珠庭」が特に目立っています。
  • 德文:In diesem Künstlerporträt fällt das "日角珠庭" des Models besonders auf.

翻译解读

  • 重点单词
    • striking(英文):引人注目的
    • 目立つ(日文):显眼
    • aufällig(德文):显眼的

上下文和语境分析

句子可能出现在艺术评论、艺术展览介绍或艺术教育材料中。理解“日角珠庭”的具体含义需要进一步的文化和艺术知识。这可能涉及到特定的艺术风格、历史时期或文化传统。

相关成语

1. 【引人注目】注目:注视。吸引人们注意。

2. 【日角珠庭】形容人额角宽阔,天庭饱满,相貌不凡。

相关词

1. 【引人注目】 注目:注视。吸引人们注意。

2. 【日角珠庭】 形容人额角宽阔,天庭饱满,相貌不凡。

3. 【肖像画】 描绘人物具体形象的绘画。分头像、胸像、半身像、全身像、群像等。中国传统绘画称之为写照”、写真”或传神”。要求形神兼备,除容貌的逼肖外,亦须表现人物的性格特征。

4. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。