句子
那位作家因为作品被盗版,体会到了切肤之痛。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:58:34

1. 语法结构分析

句子:“那位作家因为作品被盗版,体会到了切肤之痛。”

  • 主语:那位作家
  • 谓语:体会到了
  • 宾语:切肤之痛
  • 状语:因为作品被盗版

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 那位作家:指特定的某位作家。
  • 因为:表示原因。
  • 作品:作家创作的文学或艺术作品。
  • 被盗版:未经授权的复制和分发。
  • 体会到了:深刻感受到。
  • 切肤之痛:比喻极深的痛苦或伤害。

同义词扩展

  • 切肤之痛:深切痛苦、刻骨铭心

3. 语境理解

句子表达了作家因为自己的作品被盗版而感到极度的痛苦。这种痛苦不仅仅是经济上的损失,更是对创作成果被侵犯的情感上的伤害。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对侵权行为的强烈不满和情感上的伤害。这种表达方式强调了侵权行为的严重性和对创作者的影响。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 那位作家因作品被盗版而深感痛苦。
  • 作品被盗版,那位作家感受到了极大的痛苦。

. 文化与

切肤之痛:这个成语源自**古代,比喻极深的痛苦或伤害。在现代汉语中,常用来形容对某事的深刻感受或极大的伤害。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The writer experienced a deep pain because his/her works were pirated.

日文翻译:その作家は作品が海賊版にされたことで、切実な痛みを味わった。

德文翻译:Der Schriftsteller erlebte eine tiefgreifende Schmerzen, weil seine/ihre Werke gekapert wurden.

重点单词

  • pirated (英) / 海賊版 (日) / gekapert (德):盗版
  • deep pain (英) / 切実な痛み (日) / tiefgreifende Schmerzen (德):切肤之痛

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了作家因作品被盗版而感到的深刻痛苦。
  • 日文翻译使用了“切実な痛み”来表达同样的意思。
  • 德文翻译也准确地传达了作家因作品被盗版而感到的深刻痛苦。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都强调了盗版行为对作家情感上的深刻影响。
  • 这种表达方式在文化上强调了对知识产权的尊重和对创作者权益的保护。
相关成语

1. 【切肤之痛】切肤:切身,亲身。亲身经受的痛苦。比喻感受深切。

相关词

1. 【体会】 体验领会。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

4. 【切肤之痛】 切肤:切身,亲身。亲身经受的痛苦。比喻感受深切。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。