句子
这本书的插图精美,文字流畅,读起来娱心悦目。
意思
最后更新时间:2024-08-16 09:20:00
语法结构分析
句子:“[这本书的插图精美,文字流畅,读起来娱心悦目。]”
- 主语:“这本书”
- 谓语:“读起来”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“这本书”
- 定语:“的插图精美,文字流畅”
- 状语:无
- 补语:“娱心悦目”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 这本书:指代一本书,作为主语。
- 的:结构助词,用于构成定语。
- 插图:书中附带的图画。
- 精美:形容词,表示精致美观。
- 文字:书中的文本内容。
- 流畅:形容词,表示通顺、不生涩。
- 读起来:动词短语,表示阅读时的感受。
- 娱心悦目:成语,表示阅读时心情愉悦,视觉上也感到舒适。
语境理解
句子表达了对一本书的正面评价,特别是在插图和文字方面的赞赏。这种评价可能出现在书评、推荐或个人阅读体验分享中。
语用学研究
句子在实际交流中用于表达对书籍的喜爱和推荐。使用“娱心悦目”这样的成语增加了表达的文雅和深度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这本书不仅插图精美,而且文字流畅,阅读时令人心情愉悦。”
- “插图精美、文字流畅的这本书,读起来真是娱心悦目。”
文化与习俗
“娱心悦目”这个成语体现了中文表达中追求精神愉悦和视觉享受的文化倾向。
英/日/德文翻译
- 英文:"The illustrations in this book are exquisite, and the text flows smoothly, making it a delight to read."
- 日文:"この本の挿絵は美しく、文章も流れるようで、読むのが楽しいです。"
- 德文:"Die Illustrationen in diesem Buch sind exquisit, und der Text fließt reibungslos, was das Lesen zu einem Vergnügen macht."
翻译解读
- 重点单词:
- exquisite (英文) / 美しい (日文) / exquisit (德文):表示精美、精致。
- smoothly (英文) / 流れるようで (日文) / fließt reibungslos (德文):表示流畅、通顺。
- delight (英文) / 楽しい (日文) / Vergnügen (德文):表示愉悦、乐趣。
上下文和语境分析
句子可能在书籍推荐、书评或个人阅读体验分享中出现,用于表达对书籍内容和形式的正面评价。这种评价有助于吸引潜在读者,增加书籍的吸引力。
相关成语
1. 【娱心悦目】娱、悦:使愉快。使心情愉快,耳目舒畅。
相关词