句子
一字不识的农民,只能依靠口头传统来传递知识和经验。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:13:51

语法结构分析

句子:“一字不识的农民,只能依靠口头传统来传递知识和经验。”

  • 主语:“一字不识的农民”
  • 谓语:“只能依靠”
  • 宾语:“口头传统”
  • 间接宾语:“知识和经验”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 一字不识:指完全不识字,文盲。
  • 农民:从事农业生产的人。
  • 只能:表示唯一的选择或限制。
  • 依靠:依赖于某物或某人。
  • 口头传统:通过口头方式传递的文化、知识和经验。
  • 传递:把某物从一个地方或人传到另一个地方或人。
  • 知识:对事物的理解和认识。
  • 经验:通过实践获得的知识或技能。

语境理解

  • 句子描述了一个特定的社会群体(一字不识的农民)在缺乏书面文字的情况下,如何传承知识和经验。
  • 这种描述可能出现在讨论教育、文化传承或社会发展的文章中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于强调口头传统在某些社会群体中的重要性。
  • 可能用于教育、社会学或人类学领域的讨论。

书写与表达

  • 可以改写为:“对于一字不识的农民来说,口头传统是他们传递知识和经验的唯一方式。”
  • 或者:“在没有书面文字的情况下,农民依赖口头传统来传承他们的知识和经验。”

文化与习俗

  • 句子反映了某些文化中口头传统的价值和重要性。
  • 可能与某些地区的教育水平、文化传承方式有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Illiterate farmers can only rely on oral tradition to pass on knowledge and experience.”
  • 日文:“一字も読めない農民は、口承に頼らざるを得ない知識と経験を伝える。”
  • 德文:“Analphabetische Bauern können nur auf mündliche Tradition angewiesen sein, um Wissen und Erfahrungen weiterzugeben.”

翻译解读

  • 英文:强调了农民在缺乏教育情况下的依赖性。
  • 日文:使用了“口承”来准确表达“口头传统”。
  • 德文:使用了“Analphabetische”来准确描述“一字不识的”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论教育普及、文化传承或社会发展的话题中出现。
  • 强调了在某些社会群体中,口头传统在知识和经验传递中的重要性。
相关成语

1. 【一字不识】一个字也不认识。

相关词

1. 【一字不识】 一个字也不认识。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【传递】 由一方交给另一方;辗转递送:~消息|~信件|~火炬。

4. 【依靠】 谓靠别的人或事物来达到一定目的; 可以作为依托或指望得到其帮助的人或物。

5. 【农民】 指务农的人。

6. 【口头】 用说话方式来表达的。a)区别于‘思想’或‘行动 ’他只是~上答应你。b)区别于‘书面’~汇报ㄧ~翻译ㄧ~文学。

7. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。

8. 【经验】 由实践得来的知识或技能他对嫁接果树有丰富的~; 经历;体验这样的事,我从来没~过。