句子
他们的爱情经历了风风雨雨,如今已是日薄桑榆,却更加深厚。
意思

最后更新时间:2024-08-23 11:40:16

语法结构分析

句子:“他们的爱情经历了风风雨雨,如今已是日*桑榆,却更加深厚。”

  • 主语:“他们的爱情”
  • 谓语:“经历了”、“已是”、“更加深厚”
  • 宾语:“风风雨雨”
  • 状语:“如今”
  • 补语:“日*桑榆”

句子时态为现在完成时和现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们的爱情:指两个人之间的感情。
  • 经历了:表示经历过某种过程或**。
  • 风风雨雨:比喻生活中的困难和挑战。
  • 如今:表示现在的时间。
  • 已是:表示状态的转变。
  • *桑榆**:比喻晚年或事物接近结束。
  • 更加深厚:表示感情变得更深。

语境理解

句子描述了一对情侣的爱情经历了许多困难和挑战,现在虽然已经到了晚年,但他们的感情却变得更加深厚。这反映了无论经历多少困难,真挚的感情能够经受住时间的考验。

语用学分析

这句话可能在描述一对老年夫妇的爱情故事,强调了时间的流逝和感情的深化。在实际交流中,这种表达可以用来赞美或感慨长久的爱情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管他们的爱情经历了无数的困难,但到了晚年,这份感情却变得更加牢固。”
  • “他们的爱情在风风雨雨中历练,如今已是日*桑榆,却愈发深厚。”

文化与*俗

  • *桑榆:这个成语来源于古代文学,比喻晚年或事物接近结束。
  • 风风雨雨:这个成语常用来形容生活中的困难和挑战。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Their love has weathered many storms, and now as the sun sets on their lives, it has only grown deeper."
  • 日文翻译:"彼らの愛はさまざまな困難を乗り越え、今では日が沈むように人生の終わりに近づいているが、それはより深くなっている。"
  • 德文翻译:"Ihre Liebe hat viele Stürme überstanden und ist jetzt, da das Leben ins Abendrot übergeht, nur tiefer geworden."

翻译解读

  • 英文:强调了爱情的坚韧和深化的过程。
  • 日文:使用了“日が沈む”来比喻晚年,表达了感情的深化。
  • 德文:使用了“Stürme überstanden”来描述经历的困难,强调了感情的深化。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一对老年夫妇的爱情故事,强调了时间的流逝和感情的深化。在实际交流中,这种表达可以用来赞美或感慨长久的爱情。

相关成语

1. 【日薄桑榆】日薄西山。比喻老年的时光。

2. 【风风雨雨】不断地刮风下雨。比喻障碍重重。又比喻时代动荡,谣言纷传。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【日薄桑榆】 日薄西山。比喻老年的时光。

3. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

4. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。

5. 【爱情】 男女相爱的感情。

6. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

7. 【风风雨雨】 不断地刮风下雨。比喻障碍重重。又比喻时代动荡,谣言纷传。