![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/72a58816.png)
最后更新时间:2024-08-19 09:11:29
语法结构分析
句子:“在谈判中,经理总是采用就虚避实的策略,避免直接冲突。”
- 主语:经理
- 谓语:采用、避免
- 宾语:就虚避实的策略、直接冲突
- 状语:在谈判中、总是
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 在谈判中:表示动作发生的特定情境。
- 经理:句子的主体,执行动作的人。
- 总是:表示动作的频率,强调一贯性。
- 采用:表示选择或使用某种方法或策略。
- 就虚避实:一种策略,意指在谈判中不直接面对问题,而是通过迂回或间接的方式处理。
- 策略:为达到某种目的而采取的计划或方法。
- 避免:表示设法不发生某事。
- 直接冲突:直接的对抗或争执。
语境理解
句子描述了经理在谈判中的行为模式,即通过采用就虚避实的策略来避免直接冲突。这种行为可能源于对谈判结果的考虑,或是对双方关系的维护。
语用学研究
在实际交流中,这种策略可能被视为一种谈判技巧,有助于缓和紧张气氛,减少直接对抗带来的负面影响。同时,这种策略也可能隐含着对对方的不信任或不愿直接面对问题的态度。
书写与表达
- 经理在谈判中总是运用就虚避实的策略,以规避直接冲突。
- 为了避免直接冲突,经理在谈判中总是采取就虚避实的策略。
文化与*俗
就虚避实的策略在文化中可能被视为一种智慧的体现,强调以柔克刚,通过间接方式解决问题。这种策略可能与的中庸之道和圆滑处世哲学有关。
英/日/德文翻译
- 英文:In negotiations, the manager always adopts a strategy of avoiding the real issue and taking a roundabout approach to avoid direct confrontation.
- 日文:交渉の際、マネージャーは常に本質を避けて迂回的な方法を採用し、直接的な対立を避ける戦略を取る。
- 德文:In Verhandlungen wendet der Manager immer eine Strategie an, die die wahren Probleme vermeidet und einen Umweg nimmt, um direkten Konflikt zu vermeiden.
翻译解读
- 英文:句子结构清晰,直接表达了经理在谈判中的策略和目的。
- 日文:使用了日语中常见的迂回表达方式,符合就虚避实的策略描述。
- 德文:德语的表达较为直接,强调了策略的具体内容和避免冲突的目的。
上下文和语境分析
句子在描述经理的谈判行为时,强调了策略的间接性和避免冲突的目的。这种描述可能在商业谈判、政治协商等情境中常见,反映了在复杂关系中寻求平衡和妥协的智慧。
1. 【就虚避实】指避开敌人的主力,找敌人的弱点进攻。又指谈问题回避要害。
1. 【冲突】 有矛盾;争斗;争执两人在思想观念上发生了冲突|双方终于发生了军事冲突; 两种或几种动机同时存在又相互矛盾的心理状态。分为三种基本类型(1)向往向往型,即两种动机都想实现却只能实现一种;(2)回避回避型,即两种事物都想拒绝而又必须选择一样;(3)向往回避型,即对一种目标既想争取又想回避; 指文艺作品中人和人,人和环境,或人物内心的矛盾及其激化。是构成情节的基础和展现人物性格的重要手段。戏剧作品特别重视冲突,没有冲突就没有戏剧。
2. 【就虚避实】 指避开敌人的主力,找敌人的弱点进攻。又指谈问题回避要害。
3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
4. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
5. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。
6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。
7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。
8. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。