句子
在设计新产品时,公司需要大处着眼,考虑市场的整体趋势。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:27:21
语法结构分析
句子:“在设计新产品时,公司需要大处着眼,考虑市场的整体趋势。”
- 主语:公司
- 谓语:需要
- 宾语:大处着眼,考虑市场的整体趋势
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 设计:指创造或规划新的事物。
- 新产品:指公司推出的新商品或服务。
- 公司:指商业组织。
- 大处着眼:从宏观的角度考虑问题。
- 考虑:思考或评估。
- 市场:指商品和服务的交易场所。
- 整体趋势:指市场或行业的总体发展方向。
语境理解
- 句子强调在设计新产品时,公司应该从宏观的角度考虑市场的整体趋势,而不是仅仅关注细节或局部问题。
- 这种观点在商业策略和产品开发中非常重要,因为它有助于公司把握市场方向,制定有效的战略。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于指导或建议公司如何进行产品设计。
- 使用“需要”一词表明这是一种必要的行为,而非可选的。
- “大处着眼”是一种隐含的建议,强调宏观视角的重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“公司在设计新产品时,应从宏观角度考虑市场的整体趋势。”
- 或者:“为了设计成功的新产品,公司必须关注市场的整体发展方向。”
文化与*俗
- “大处着眼”是一个成语,源自**传统文化,强调从大局出发思考问题。
- 在商业文化中,这种思维方式被广泛接受,因为它有助于公司长远规划和战略布局。
英/日/德文翻译
- 英文:When designing new products, companies need to take a broad view and consider the overall market trends.
- 日文:新製品を設計する際、企業は大局的な視点を持ち、市場の全体的な傾向を考慮する必要があります。
- 德文:Bei der Entwicklung neuer Produkte müssen Unternehmen einen weiten Blick haben und die gesamten Markttrends berücksichtigen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了宏观视角和市场趋势的重要性。
- 日文翻译使用了“大局的な視点”来对应“大处着眼”,并保持了原句的语气和意义。
- 德文翻译同样强调了公司需要从宏观角度考虑市场趋势。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在商业策略、产品开发或市场分析的文档中。
- 在实际应用中,这句话可能用于指导公司的决策层或产品设计团队,强调战略规划的重要性。
相关成语
1. 【大处着眼】从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。
相关词
1. 【产品】 生产出来的物品。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
3. 【大处着眼】 从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。
4. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
5. 【整体】 指整个集体或整个事物的全部。
6. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
7. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。
8. 【趋势】 趋奉权势; 事物发展的动向。