句子
她虽然只拔十得五,但这已经足够让她进入心仪的学校了。
意思
最后更新时间:2024-08-21 19:16:05
语法结构分析
句子:“她虽然只拔十得五,但这已经足够让她进入心仪的学校了。”
- 主语:她
- 谓语:拔、得、进入
- 宾语:十、五、学校
- 状语:虽然、只、但这已经足够、了
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇分析
- 她:代词,指代一个女性个体。
- 虽然:连词,表示转折关系。
- 只:副词,表示限制或强调数量。
- 拔十得五:成语,意为付出十分努力只得到五分回报,比喻效果不佳或成果有限。
- 但:连词,表示转折。
- 这:代词,指代前文提到的“拔十得五”。
- 已经:副词,表示动作已经完成。
- 足够:形容词,表示达到一定程度或标准。
- 让:动词,表示使某人做某事。
- 进入:动词,表示进入某个地方或领域。
- 心仪:形容词,表示心中向往的。
- 学校:名词,指教育机构。
- 了:助词,表示动作的完成。
语境分析
句子描述了一个女性虽然付出很多但收获有限,但这样的成果已经足够让她进入她向往的学校。这可能是在描述一个考试或选拔过程,强调了她的努力和最终的成就。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,即使结果不如预期,但仍然达到了目标。这种表达方式体现了积极的态度和对努力的肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管她付出了很多只得到了一半的回报,但这已经足够让她进入她梦寐以求的学校。
- 她虽然努力了十分只收获了五分,但这已经足够让她踏入她向往的学府。
文化与*俗
“拔十得五”是一个成语,反映了文化中对努力和回报关系的认识。在文化中,努力和回报往往被认为是不成比例的,这个成语强调了即使结果不如预期,但仍然有价值和意义。
英/日/德文翻译
英文翻译:Although she only got half the results for her efforts, this is already enough for her to enter the school she desires.
日文翻译:彼女は努力の半分しか結果を得られなかったが、それでも彼女が望む学校に入るには十分だ。
德文翻译:Obwohl sie nur die Hälfte der Ergebnisse für ihre Anstrengungen erzielte, ist das bereits genug, um das von ihr gewünschte Schul
相关成语
1. 【拔十得五】拔:选拔,推荐。想选拔十个,结果只选得五个。指选拔人才不容易。
相关词